La Policía de la UNMIK se compone de tres elementos principales: la policía civil ordinaria, la policía de frontera y las unidades de policía especial. | UN | وتتكون شرطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو من عناصر رئيسية ثلاثة: الشرطة المدنية العادية وشرطة الحدود، ووحدات الشرطة الخاصة. |
Se ha iniciado el reclutamiento para el segundo batallón y las unidades de apoyo en el centro de capacitación de Metinaro, distrito de Dili. | UN | وبدأت في مركز ميتينارو للتدريب عملية تجنيد أفراد للكتيبة الثانية ووحدات الدعم. |
El reclutamiento para el segundo batallón y las unidades de apoyo ha comenzado en las instalaciones de instrucción de Metinaro, en el distrito de Dili. | UN | وقد بدأ تجنيد الكتيبة الثانية ووحدات الدعم في مرفق تدريب ماتينارو في مقاطعة ديلي. |
la cantidad atribuida y las unidades de absorción | UN | المعتمدة، ووحدات الكميات المخصصة، ووحدات الإزالة |
:: Reducción del tamaño de la Misión y repatriación gradual de la policía civil y las unidades de policía constituidas | UN | :: تقليص حجم البعثة وإعادة أفراد الشرطة المدنية ووحدات الشرطة المشكلة تدريجيا إلى أوطانهم |
:: Despliegue gradual de la policía civil y las unidades de policía constituidas hasta los niveles autorizados | UN | :: نشر أفراد الشرطة المدنية ووحدات الشرطة المشكلة تدريجيا في حدود القوام المسموح به |
También se había completado la mayor parte de las visitas de reconocimiento para las unidades militares y las unidades de policía constituidas de los módulos de apoyo en gran escala. | UN | كما استكملت معظم الزيارات الاستطلاعية من أجل الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة لمجموعة الدعم الثقيل. |
La Misión tiene oficinas regionales y satélite en 10 regiones en apoyo de los efectivos militares y las unidades de policías constituidas desplegados. | UN | ولدى البعثة مكاتب إقليمية ومكاتب تابعة في 10 مناطق تقوم بدعم القوات ووحدات الشرطة المشكلة المنتشرة. |
lingala swahili Todos, incluido el personal de los contingentes y las unidades de policía constituidas | UN | متاحة للجميع، بما في ذلك الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة |
Licencia anual para los contingentes militares y las unidades de policía constituidas | UN | الإجازة السنوية للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكَّلة |
Utilización de servicios de correo electrónico y reducción del uso de servicios postales por los contingentes militares y las unidades de policía constituidas | UN | استعمال الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة خدمات البريد الإلكتروني مما يؤدي إلى خفض الاحتياجات من الخدمات البريدية |
En 2009, el Ministerio de Defensa dictó instrucciones sobre la aplicación de las normas del derecho internacional humanitario en las fuerzas armadas y las unidades de transporte. | UN | وفي عام 2009، أصدرت وزارة الدفاع تعليمات بشأن تطبيق قواعد القانون الإنساني الدولي في القوات المسلحة ووحدات النقل. |
Se efectuaron pagos trimestrales para cubrir los costos del equipo de propiedad de los contingentes de los efectivos y las unidades de policía constituidas | UN | سددت دفعات فصلية لتغطية تكاليف المعدات المملوكة للقوات ووحدات الشرطة المشكلة بالمعدلات القياسية |
Se llevaron a cabo verificaciones e inspecciones mensuales del estado de disponibilidad operacional en todas las unidades militares y las unidades de policía constituidas. | UN | تم القيام شهريا بالتحقق وبعمليات تفتيش خاصة بالجاهزية التشغيلية لجميع الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة. |
Se estaban emprendiendo otras tareas de cooperación con el sector financiero y las unidades de inteligencia financiera, así como con otras organizaciones. | UN | ويجري توثيق التعاون مع القطاع المالي ووحدات المعلومات الاستخبارية المالية والمنظمات الأخرى. |
Se prepararán planes y se iniciarán gradualmente las obras de construcción para proporcionar alojamiento de paredes rígidas a los contingentes militares y las unidades de policía constituidas. | UN | وسوف يجري إعداد الخطط وستبدأ أعمال التشييد تدريجيا من أجل توفير أماكن إقامة صلبة الجدران للقوات ووحدات الشرطة المشكلة. |
Los pagos no incluyen las dietas pagaderas a los contingentes y las unidades de policía constituidas | UN | ولا تشمل المدفوعات البدلَ اليومي المستحق للقوات ووحدات الشرطة المشكلة |
Las Unidades de Derechos Humanos y las unidades de Género presentes en todos los organismos del Estado; | UN | وحدات حقوق الإنسان، ووحدات النوع الاجتماعي في جميع المؤسسات الحكومية؛ |
Cooperación estrecha con las instituciones financieras y las unidades de inteligencia financiera y mayor eficacia de las investigaciones financieras | UN | توثيق التعاون مع المؤسسات المالية ووحدات الاستخبارات المالية وزيادة فعالية التحقيقات المالية |
Esto supondría la retirada completa del componente militar y las unidades de policía constituidas y el cierre de todas las instalaciones regionales. | UN | وسيستتبع هذا الانسحابَ التام للعنصر العسكري ووحدات الشرطة المشكلة، وإغلاق جميع المرافق الإقليمية. |
El personal de logística militar y las unidades de apoyo quedarían sometidos al control técnico del Jefe de Servicios Integrados de Apoyo. | UN | وسيوضع موظفو اللوجستيات العسكرية والوحدات التمكينية تحت السلطة الفنية لرئيس خدمات الدعم المتكاملة. |
El propósito de la prestación de bienestar es asegurar que en su período fuera de servicio los contingentes y las unidades de policía constituidas se dediquen a actividades saludables y productivas. | UN | والغرض من بدل الاستجمام هو ضمان انشغال الجنود وأفراد وحدات الشرطة المشكلة في أوقات فراغهم بأنشطة صحية منتجة. |
Los centros mixtos de análisis de las misiones y las unidades de información militar tienen funciones complementarias pero distintas | UN | باء - لخلايا التحليل المشتركة للبعثة وخلايا المعلومات العسكرية أدوار متميزة ولكنها متكاملة |