ويكيبيديا

    "y limpio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ونزيهة
        
    • ونظيف
        
    • ونزيه
        
    • ونظيفة
        
    • و نظيف
        
    • وبدون أخطاء
        
    • ونظيفاً
        
    • وأنظف
        
    • و النظافة
        
    • و نظيفة
        
    El Consejo declaró también su apoyo a un proceso electoral libre y limpio en las elecciones presidenciales del Líbano que estaban por celebrarse, desarrollado con arreglo a normas constitucionales libanesas concebidas sin injerencia ni influencia extranjeras. UN وأعلن المجلس أيضاً دعمه لإرساء عملية انتخابية حرة ونزيهة في إطار الانتخابات الرئاسية اللبنانية التي كانت مرتقبة آنذاك، على أن تجري وفقا لقواعد الدستور اللبناني وتنظم دون تدخل أو نفوذ أجنبي.
    En consecuencia, el Gobierno de Gambia reitera su pleno apoyo a la Jamahiriya Árabe Libia en su empeño por asegurar un juicio justo y limpio para los dos sospechosos. UN وبالتالي، تؤكد حكومة غامبيا من جديد دعمها الكامل للجماهيرية العربية الليبية في حرصها على كفالة محاكمة عادلــــة ونزيهة للمشتبه فيهما.
    De repente, estás libre y limpio ¿Pensaste en eso antes de ese momento? Open Subtitles فجأة, أنت حر ونظيف هل فكرت فى هذا قبل هذه اللحظة
    La comunidad internacional debe velar por que en el territorio se celebre un referéndum libre y limpio. UN فيتعين على المجتمع الدولى أن يعمل على إجراء استفتاء حر ونزيه فى ذلك الإقليم.
    El tipo de desarrollo actual priva a las generaciones futuras del derecho a heredar un medio ambiente sano y limpio. UN فأسلوب التنمية الحالي يحرم اﻷجيال المقبلة من حقها في وراثة بيئة سليمة ونظيفة.
    Sabes cuánto te gusta que esté todo bien y limpio en su sitio. Open Subtitles تعرف أنك تريد كل شيء جميل و نظيف وفي مكانه الصحيح؟
    El Consejo declaró también su apoyo a un proceso electoral libre y limpio en las próximas elecciones presidenciales del Líbano, desarrollado con arreglo a normas constitucionales libanesas concebidas sin injerencia o influencia extranjeras. UN وأعلن المجلس أيضا في ذلك القرار تأييده لعملية انتخابية حرة ونزيهة في الانتخابات الرئاسية المقبلة، تجرى وفقا لقواعد الدستور اللبناني الموضوعة بدون تدخل أو نفوذ أجنبي.
    En lo que concierne al proceso de aplicación de la guía, el Gobierno reiteró su posición de que el proceso de finalización del proyecto de constitución había sido ampliamente incluyente y aseguró que el referendo sería libre y limpio. UN وفيما يتعلق بعملية خارطة الطريق، أكدت الحكومة مجددا موقفها القائل إن عملية وضع اللمسات الأخيرة من مشروع الدستور شملت عمليا جميع الأطراف وأكدت أن عملية الاستفتاء ستكون حرة ونزيهة.
    Aunque el Gobierno ha adoptado medidas para modificar la mayoría de estas leyes, se ha planteado la preocupación de que las ambigüedades que siguen existiendo en los textos podrían utilizarse en perjuicio de un entorno electoral libre y limpio. UN وفي حين أن الحكومة اتخذت بعض الإجراءات لتعديل معظم هذه القوانين، فقد أُثير بعض القلق إزاء باقي الجوانب المبهمة في نصوصها والتي يمكن استخدامها لتقييد سبل تهيئة ظروف انتخابية حرة ونزيهة.
    En estos momentos, lo más importante es que el Gobierno de Unidad Nacional, la Asamblea Nacional y el Gobierno del Sudán Meridional adopten las medidas oportunas para crear un entorno electoral libre y limpio. UN ومن أهم المتطلبات في هذه المرحلة أن يقوم كل من حكومة الوحدة الوطنية والمجلس الوطني وحكومة جنوب السودان باتخاذ الخطوات الضرورية لتهيئة الأجواء المناسبة لعقد انتخابات حرة ونزيهة.
    La educación electoral contribuye a que el proceso sea libre y limpio al frenar a los saboteadores y evitar los errores en las urnas. UN 69 - ويساهم تثقيف الناخبين في تنظيم عملية حرة ونزيهة من خلال ردع المخربين وتفادي الأخطاء في مقصورات الاقتراع.
    Mira, la primera vez que entré aquí, estaba lindo y limpio y nuevo. Open Subtitles عندما أتيت إلى هنا أول مرة كان المكان جديد ولطيف ونظيف
    Es como si acabara de salir del baño, totalmente puro y limpio. Open Subtitles كما لو أنه خرج حديثًا من الحمام، نقي ونظيف تمامًا.
    La falta de un lugar seguro y limpio para defecar socava la dignidad humana y expone a las mujeres y niñas a condiciones tanto inseguras como humillantes. UN ويؤدي الافتقار إلى مكان آمن ونظيف لقضاء الحاجة إلى تآكل الكرامة البشرية ويعرض النساء والفتيات لظروف غير آمنة ومهينة.
    Todo el pueblo saharaui aspira a tener derecho a la libre determinación mediante un referéndum libre y limpio. UN ويتطلع جميع السكان الصحراويين إلى حق تقرير المصير عن طريق استفتاء حرّ ونزيه.
    Debemos reafirmar el derecho inalienable del pueblo del Sáhara a la libre determinación y a la independencia, y por ello apoyamos la celebración de un plebiscito libre y limpio. UN وعلينا أن نعيد تأكيد حق الشــعب الصحــراوي غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال، ولتحقيق ذلك علينا دعم إجراء استفتاء حر ونزيه.
    El pueblo de las Islas Marshall tiene el derecho fundamental, como todos los pueblos del mundo, a un medio ambiente saludable y limpio. UN فلشعب جزر مارشال الحق، مثل سائر الشعوب في جميع أنحاء العالم، في التمتع ببيئة صحية ونظيفة.
    Como correlativo al derecho a la salud está el deber de contribuir a un ambiente sano y limpio. UN والحق في الرعاية الصحية يقابله واجب الإسهام في تهيئة بيئة صحية ونظيفة.
    ¿Busca un lugar bonito y limpio donde alojarse? Open Subtitles هل تبحث عن مكان مريح و نظيف للبقاء فيه ؟
    Tenía un lugar bonito y limpio, señora, y lo dejé para venir aquí. Open Subtitles إن لدى مكان مريح و نظيف يا سيدتى و تركته لكى أجئ إلى هنا
    Rápido y limpio. Open Subtitles -بسرعة وبدون أخطاء .
    Bueno, yo diría cortes y limpio, pero... sigue siendo de Uau. Open Subtitles كنت سأقول مهذباً ونظيفاً ولكنه ذات الشيء
    Todo sería más fácil y limpio si no lo hubiera dejado salir. Open Subtitles الأمر برمته سيكون أبسط وأسهل وأنظف بكثير لو أنني لم أُظهر ذلك.
    Privado y limpio. Open Subtitles لأنه يتميز بالخصوصية و النظافة.
    No hay peligro de que se extienda la radiación. Es rápido y limpio. Open Subtitles لا يوجد تهديد إشعاعى هنا إنها ضربة سريعة و نظيفة تماما

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد