ويكيبيديا

    "y los asociados para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وشركاء
        
    • والشركاء في مجال
        
    • والشركاء على
        
    • والشركاء المعنيين
        
    • ومع شركاء
        
    La sociedad civil y los asociados para el desarrollo han colaborado con el Gobierno en la preparación del informe nacional. UN ولقد تعاون المجتمع المدني وشركاء التنمية مع الحكومة في إعدادها للتقرير الوطني.
    La sociedad civil y los asociados para el desarrollo han colaborado con el Gobierno en la preparación del informe nacional. UN ولقد تعاون المجتمع المدني وشركاء التنمية مع الحكومة في إعدادها للتقرير الوطني.
    Con ese fin, los gobiernos, el sector privado, las organizaciones no gubernamentales y los asociados para el desarrollo debían aunar sus esfuerzos. UN ولهذه الغاية، ينبغي للحكومات والقطاع الخاص والأوساط غير الحكومية وشركاء التنمية توحيد الجهود في هذا الصدد.
    Estos progresos notables se deben a la labor concertada del Gobierno y los asociados para la prestación de asistencia humanitaria. UN وقد تحقق هذا التقدم الملحوظ بفضل الجهود المتضافرة التي تبذلها الحكومة والشركاء في مجال المساعدة الإنسانية.
    Los pequeños Estados insulares en desarrollo y los asociados para el desarrollo regionales e internacionales pertinentes deben trabajar mancomunadamente para: UN وينبغي أن تعمل الدول الجزرية الصغيرة النامية وشركاء التنمية الإقليميين والدوليين ذوي الصلة معا من أجل تحقيق ما يلي:
    El Programa de Acción de Almaty se basa en una asociación entre los países sin litoral, los países de tránsito y los asociados para el desarrollo. UN إن برنامج عمل ألماتي قائم على شراكة بين البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر وشركاء التنمية.
    Por otro lado, los países de tránsito y los asociados para el desarrollo se han sumado al proceso con un espíritu de colaboración. UN وفي الوقت نفسه، انضمت بلدان المرور العابر وشركاء التنمية إلى العملية بروح من الشراكة.
    Fiji pide a las entidades de las Naciones Unidas, los organismos de financiación y los asociados para el desarrollo que le presten asistencia para hacer frente a estos retos. UN ومن ثم حث كيانات الأمم المتحدة، ووكالات التمويل وشركاء التنمية على تقديم مساعدات إلى فيجي.
    Naturalmente, la comunidad internacional y los asociados para el desarrollo también tendrán que desempeñar su parte para garantizar que la aplicación de todos los acuerdos sea un éxito. UN ومن الطبيعي أن يضطلع المجتمع الدولي وشركاء التنمية بدورهم في هذا الصدد لكفالة نجاح تنفيذ جميع الاتفاقات.
    Las iniciativas para su logro total están avanzando bien, lo que demuestra el compromiso del Gobierno y los asociados para el desarrollo con el proceso de prioridades. UN والجهود حثيثة لتحقيقها بالكامل، مؤكدة التزام الحكومة وشركاء التنمية بعملية تحديد الأولويات.
    Los gobiernos, los donantes y los asociados para el desarrollo se han comprometido nuevamente a participar en el sector agrícola. UN وقطعت الحكومات والجهات المانحة وشركاء التنمية التزامات جديدة للمشاركة من جديد في القطاع الزراعي.
    Los resultados preliminares de ese estudio confirman que el Fondo facilitó enormemente la movilización de recursos y la coordinación entre el Gobierno, las organizaciones de las Naciones Unidas y los asociados para el desarrollo. UN وتؤكد النتائج الأولية أن الصندوق قد يسر كثيرا تعبئة الموارد وتنسيقها بين الحكومة ومؤسسات الأمم المتحدة وشركاء التنمية.
    La participación del sector privado, la sociedad civil y la comunidad y los asociados para el desarrollo es indispensable. UN وإشراك القطاع الخاص والمجتمع المدني والمجتمع وشركاء التنمية أساسي.
    El sistema de las Naciones Unidas y los asociados para el desarrollo han hecho importantes contribuciones a esos logros. UN وأسهمت منظومة الأمم المتحدة وشركاء التنمية إسهامات مهمة في هذه الإنجازات.
    Asistieron al taller unos 60 representantes del Gobierno del Camerún, los interesados de los sectores del cacao y el café, las instituciones financieras y los asociados para el desarrollo. UN وشارك فيها نحو 60 مشاركاً يمثلون حكومة الكاميرون وأصحاب المصلحة في قطاعي الكاكاو والبن ومؤسسات مالية وشركاء إنمائيين.
    De este modo, se logrará proporcionar un bienestar a su medida y no a la medida de los dirigentes y los asociados para el desarrollo. UN وهذا يمكن أن يكفل لهم رفاهية على مستواهم وليس على مستوى القادة وشركاء التنمية.
    :: Representantes de los países donantes y los asociados para el desarrollo UN :: ممثلين من الدول المانحة وشركاء التنمية
    :: 130 notas de orientación para reuniones informativas e interacción con los Estados Miembros y los asociados para el mantenimiento de la paz UN :: 130 مذكرة استشارية لجلسات الإحاطة والمشاركة مع الدول الأعضاء والشركاء في مجال حفظ السلام
    :: 130 notas de orientación para reuniones informativas e interacción con los Estados Miembros y los asociados para el mantenimiento de la paz UN :: 130 مذكرة استشارية لجلسات الإحاطة والمشاركة مع الدول الأعضاء والشركاء في مجال حفظ السلام
    En 14 países, esto incluyó aumentar la capacidad de las oficinas nacionales de estadística y los asociados para informar sobre la pobreza infantil con arreglo a criterios monetarios. UN وفي 14 بلدا، شمل هذا العمل تعزيز قدرات المكاتب الإحصائية الوطنية والشركاء على تقديم تقارير عن عجز الأطفال النقدي.
    Los objetivos declarados de su visita eran dos: primero, establecer un grupo de tareas en el país sobre vigilancia y presentación de informes y, segundo, examinar las modalidades de vigilancia y presentación de informes con el Gobierno de Myanmar, el equipo de las Naciones Unidas en el país y los asociados para la protección de los niños. UN وكان لهذه الزيارة هدفان معلنان: أولهما إنشاء فرقة عمل قطرية للرصد والإبلاغ، وثانيهما مناقشة طرائق الرصد والإبلاغ مع حكومة ميانمار وفريق الأمم المتحدة القطري والشركاء المعنيين بحماية الطفل.
    El Japón está firmemente comprometido a contribuir a su logro, trabajando con los países interesados, los donantes bilaterales y multilaterales y los asociados para el desarrollo, tanto en el marco de las Naciones Unidas como en otros ámbitos. UN وتلتزم اليابان التزاما شديدا بالمساهمة في تحقيق تلك الأهداف بالعمل مع البلدان المعنية ومع المانحين على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف ومع شركاء التنمية، في الأمم المتحدة وخارجها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد