En virtud del artículo 69 ter se comparten las competencias entre la Confederación y los cantones de la manera siguiente: | UN | فالمادة ٩٦ ثالثا توزع الاختصاصات بين الاتحاد والكانتونات على النحو التالي: |
A juicio del Sr. Ando, esta ratificación por el pueblo y los cantones es una simple garantía de procedimiento y no limita realmente los abusos. | UN | وفي رأيه أن موافقة الشعب والكانتونات المذكورة من الضمانات اﻹجرائية فحسب وأنها لا تمنع إساءة استعمال هذا الحق فعلاً. |
Tras un debate intenso y controvertido en Suiza, los ciudadanos y los cantones votaron a favor del ingreso. | UN | وبعد نقاش مكثف وجدلي داخل سويسرا، صوّت الشعب والكانتونات لصالح الانضمام. |
B. Medidas adoptadas en los distintos planos por la Confederación y los cantones | UN | التدابير التي يتخذها الاتحاد والكانتونات على جميع الأصعدة |
Las medidas adoptadas por la Confederación y los cantones | UN | التدابير المتخذة من جانب الاتحاد والكانتونات |
Al efecto, la Confederación y los cantones crearon instituciones específicas, con el mandato de trabajar por el progreso de la igualdad entre mujeres y hombres. | UN | وفي هذا الشأن، أنشأ الاتحاد والكانتونات مؤسسات توعية مهمتها تحقيق التقدم للمساواة بين المرأة والرجل. |
Es una esfera en la que las oficinas y las comisiones de la Confederación y los cantones que trabajan por la igualdad desempeñan un papel importante. | UN | وهذا مجال للمكاتب ولجان المساواة التابعة للاتحاد والكانتونات دور هام لكي تقوم به. |
129. La Confederación y los cantones adoptaron distintas medidas para luchar contra estos estereotipos. | UN | 129 - وقد أتخذ الاتحاد والكانتونات تدابير مختلفة للكفاح ضد هذه الأنماط. |
La Confederación y los cantones plurilingües ponen en práctica diversas formas de cupos para asegurarse de que queden representadas las minorías lingüísticas. | UN | ويمارس الاتحاد والكانتونات المتعددة السلطات عدة أشكال لضمان تمثيل الأقليات اللغوية. |
:: Capacitación de investigadores penales de la Federación, la República Srpska y los cantones 1 a 5 y 7 a 10 en la redacción de informes policiales sobre delitos | UN | :: تدريب محققين جنائيين في الاتحاد وجمهورية صربسكا والكانتونات من 1 إلى 10 على إعداد تقارير الشرطة الجنائية |
La realización de esos derechos es difícil por la falta de recursos presupuestarios de las Entidades y los cantones, que se ven obligados a obtener fondos para este fin. | UN | وإعمال هذه القوانين صعب بسبب انعدام الموارد في ميزانيات الكيانين والكانتونات الملزمة بتوفير الموارد لهذا الغرض. |
Las Entidades y los cantones aportan fondos para el tratamiento de niños y jóvenes que han sufrido alteraciones en su desarrollo psicológico y físico. | UN | ويوفِّر الكيانان والكانتونات الاعتمادات لنماء الأطفال والشبان، الذين تعرّض نماؤهم النفسي والبدني لاضطرابات. |
El proyecto de ley también prevé nuevas posibilidades de investigación por parte de la Confederación Suiza, y una mejor cooperación entre la Confederación y los cantones. | UN | وينص مشروع القانون أيضاً على إمكانيات تحقيق جديدة للاتحاد السويسري وتحسين التعاون بين الاتحاد والكانتونات. |
Las entidades y los cantones pagarán los sueldos de los inspectores contratados durante los primeros meses, hasta que el Servicio entre en pleno funcionamiento. | UN | وستسدد الكيانات والكانتونات للمفتشين المعينين للأشهر القليلة الأولى، حتى يجري إنشاء الدائرة بشكل ملائم. |
2. El Gobierno central y los cantones tendrán responsabilidad por: | UN | ٢ - تتولى الحكومة المركزية والكانتونات المسؤولية عما يلي: |
Exhortamos a las partes a que establezcan estructuras y políticas económicas comunes, incluso un Banco Central y una nueva unidad monetaria, una política aduanera común, un sistema de pagos unificado, así como la distribución apropiada de los ingresos entre el Estado, las Entidades y los cantones. | UN | ونطلب إلى اﻷطراف أن تضع هياكل وسياسات اقتصادية مشتركة، بما فيها مصرف مركزي وعملة جديدة، وسياسة جمركية موحدة، ونظام مدفوعات موحد، وتوزيع العائدات بصورة ملائمة بين الدولة والكيانات والكانتونات. |
Tras las recientes decisiones de instituciones del Consejo de Europa y del Tribunal Federal, la Confederación y los cantones están adaptando su legislación para que tenga en cuenta la nueva situación. | UN | وفي أعقاب قرارات صدرت مؤخراً عن هيئات مجلس أوروبا والمحكمة الاتحادية، فإن الاتحاد والكانتونات بصدد تكييف تشريعاتهم لمراعاة الحالة الجديدة. |
:: Asignación inmediata de recursos suficientes por parte de las Entidades y los cantones para proporcionar alojamiento alternativo, utilizando para ello los respectivos presupuestos y los bienes de propiedad pública. | UN | :: قيام الكيانات والكانتونات فورا بتخصيص الموارد الملائمة لتوفير أماكن الإقامة البديلة، وذلك بواسطة الميزانيات المخصصة لذلك وباستخدام ممتلكات القطاع العام. |
1. La Confederación y los cantones 16 - 19 8 | UN | 1- الاتحاد الفدرالي والكانتونات 16 -19 10 |
La repartición de los poderes entre el Estado central y los cantones responde así al principio de subsidiariedad: sólo corresponden a la Confederación las competencias que le atribuye la Constitución. | UN | ويطبق مبدأ التفويض على تقاسم السلطات بين الدولة المركزية والكانتونات: فلا تُسند الى الاتحاد إلا الاختصاصات المنصوص عليها في الدستور. |
La situación económica actual en Bosnia y Herzegovina, las Entidades y los cantones afecta el ejercicio de los derechos de los trabajadores. | UN | والحالة الاقتصادية السائدة في البوسنة والهرسك والكيانين التابعين لها والكنتونات التي تمارس فيها هذه الحقوق، تؤثر في إعمال حقوق العمال. |