Esto exigirá un examen del mandato, la composición Y LOS MÉTODOS DE TRABAJO DE LA Comisión. | UN | وهذا سوف يتطلب استعراضا لولاية وتشكيل وأساليب عمل اللجنة. |
11. Ulterior promoción y fomento de los derechos humanos y las libertades fundamentales, incluida la cuestión del programa Y LOS MÉTODOS DE TRABAJO DE LA Comisión: | UN | ١١ زيادة تعزيز وتشجيع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، بما في ذلك مسألة برنامج وأساليب عمل اللجنة |
CUESTIÓN DEL PROGRAMA Y LOS MÉTODOS DE TRABAJO DE LA COMISIÓN | UN | بما في ذلك مسألة برنامج وأساليب عمل اللجنة |
La necesidad de las actas resumidas en el contexto de los procedimientos Y LOS MÉTODOS DE TRABAJO DE LA Comisión está determinada, entre otras cosas, por las funciones de la Comisión y su composición. | UN | فالحاجة الى المحاضر الموجزة في إطار اجراءات اللجنة وأساليب عملها تقررها أمور من بينها وظائف اللجنة وتكوينها. |
162. Algunas delegaciones formularon críticas con respecto a la organización, el funcionamiento Y LOS MÉTODOS DE TRABAJO DE LA Subcomisión de Asuntos Jurídicos. | UN | ٢٦١ ـ ووجهت بضعة وفود انتقادات فيما يتعلق بتنظيم اللجنة الفرعية القانونية وسير أدائها وأساليب عملها. |
:: Declaración conjunta sobre los derechos humanos y las libertades fundamentales, incluido el programa Y LOS MÉTODOS DE TRABAJO DE LA Comisión | UN | :: بيان شفوي مشترك عن حقوق الإنسان والحريات الأساسية اشتمل على برنامج وطرق عمل للجنة |
DEL PROGRAMA Y LOS MÉTODOS DE TRABAJO DE LA COMISIÓN | UN | بما في ذلك مسألة برنامج وأساليب عمل اللجنة |
DEL PROGRAMA Y LOS MÉTODOS DE TRABAJO DE LA COMISIÓN | UN | بما في ذلك مسألة برنامج وأساليب عمل اللجنة |
FUNDAMENTALES, EN PARTICULAR LA CUESTIÓN DEL PROGRAMA Y LOS MÉTODOS DE TRABAJO DE LA COMISIÓN: | UN | اﻷساسية، بما في ذلك مسألة برنامج وأساليب عمل اللجنة: |
DERECHOS HUMANOS Y LAS LIBERTADES FUNDAMENTALES, EN PARTICULAR LA CUESTIÓN DEL PROGRAMA Y LOS MÉTODOS DE TRABAJO DE LA COMISIÓN: | UN | زيادة تعزيـز وتشجيع حقــوق اﻹنســان والحريات اﻷساسية، بما في ذلك مسألة برنامج وأساليب عمل اللجنة: |
INTENSIFICACIÓN DE LA PROMOCIÓN Y EL FOMENTO DE LOS DERECHOS HUMANOS Y LAS LIBERTADES FUNDAMENTALES, EN PARTICULAR LA CUESTIÓN DEL PROGRAMA Y LOS MÉTODOS DE TRABAJO DE LA COMISIÓN: DERECHOS HUMANOS, ÉXODOS EN | UN | زيادة تعزيز وتشجيع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، بما في ذلك مسألة برنامج وأساليب عمل اللجنــة: حقوق اﻹنسان |
PARTICULAR LA CUESTIÓN DEL PROGRAMA Y LOS MÉTODOS DE TRABAJO DE LA COMISIÓN | UN | بما في ذلك مسألة برنامج وأساليب عمل اللجنة |
Y LAS LIBERTADES FUNDAMENTALES, EN PARTICULAR LA CUESTIÓN DEL PROGRAMA Y LOS MÉTODOS DE TRABAJO DE LA COMISIÓN | UN | بما في ذلك مسألة برنامج وأساليب عمل اللجنة |
Y LAS LIBERTADES FUNDAMENTALES, EN PARTICULAR LA CUESTIÓN DEL PROGRAMA Y LOS MÉTODOS DE TRABAJO DE LA COMISIÓN | UN | بما في ذلك مسألة برنامج وأساليب عمل اللجنة |
CUESTIÓN DEL PROGRAMA Y LOS MÉTODOS DE TRABAJO DE LA COMISIÓN | UN | بما في ذلك مسألة برنامج وأساليب عمل اللجنة |
CUESTIÓN DEL PROGRAMA Y LOS MÉTODOS DE TRABAJO DE LA COMISIÓN | UN | بما في ذلك مسألة برنامج وأساليب عمل اللجنة: |
Sr. Presidente: Mi delegación acoge con beneplácito su intención de organizar consultas en el transcurso de este período de sesiones en relación con la organización Y LOS MÉTODOS DE TRABAJO DE LA Primera Comisión. | UN | ويرحب وفدي باعتزامكم، يا سيادة الرئيس، عقد مشاورات أثناء هذه الدورة بشأن تنظيم اللجنة الأولى وأساليب عملها. |
En la sección I del informe se definen el mandato Y LOS MÉTODOS DE TRABAJO DE LA Relatora Especial. | UN | ويُعرّف التقرير في الفرع الأول منه ولاية المقررة الخاصة وأساليب عملها. |
En la evolución actual de la situación internacional, hay posibilidades de mejorar la eficiencia Y LOS MÉTODOS DE TRABAJO DE LA Primera Comisión. | UN | وفي الحالة الدولية المتغيرة في الوقت الحاضر ثمة مجال لتحسين نجاعة اللجنة الأولى وأساليب عملها. |
También pone de manifiesto la importancia de debatir los esfuerzos para mejorar la labor Y LOS MÉTODOS DE TRABAJO DE LA Comisión de Desarme. | UN | ويظهر أيضا أهمية مناقشة جهود تعزيز عمل هيئة نزع السلاح وأساليب عملها. |