ويكيبيديا

    "y los objetivos de desarrollo del milenio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والأهداف الإنمائية للألفية
        
    • وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • والغايات الإنمائية للألفية
        
    • وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • وفي الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • وللأهداف الإنمائية للألفية
        
    • وأهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية
        
    • وبين الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • وأهداف الألفية
        
    • ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • وكذلك الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • مع الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • وعلى الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • وإلى الأهداف الإنمائية للألفية
        
    Estudio sobre los recursos naturales y los objetivos de desarrollo del Milenio en algunos países de la subregión UN دراسة عن الموارد الطبيعية والأهداف الإنمائية للألفية في مجموعة مختارة من بلدان المنطقة دون الإقليمية.
    De ese modo los estudiantes logran aprender acerca de las Naciones Unidas y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ومن خلال عملية التدريب المذكورة، يتمكن الطلبة من تلقي معلومات عن الأمم المتحدة والأهداف الإنمائية للألفية.
    En 2001, se rediseñaron los módulos de servicio de conformidad con las prioridades de la ONUDI y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وفي عام 2001 أعيد تصميم وحدات تقديم الخدمات لتتماشى مع أولويات اليونيدو والأهداف الإنمائية للألفية.
    Vinculación con el Programa 21 y los objetivos de desarrollo del Milenio UN الارتباط بجدول أعمال القرن 21 والأهداف الإنمائية للألفية
    :: Fortalecer la coherencia y variedad de las asociaciones para integrar la salud reproductiva en los marcos de desarrollo nacional y los objetivos de desarrollo del Milenio UN :: تعزيز اتساق ونطاق الشراكات لإدماج الصحة الإنجابية في أطر التنمية الوطنية والأهداف الإنمائية للألفية.
    La Directora Ejecutiva explicó que había coherencia entre las metas del plan estratégico de mediano plazo, el documento final y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وأوضحت أن ثمة اتساقاً بين أهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل والوثيقة الختامية والأهداف الإنمائية للألفية.
    En el plano internacional era necesario disponer de un foro para abordar el tema de la coherencia y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وعلى الصعيد الدولي دُعي إلى إنشاء منتدى لمعالجة قضية الاتساق والأهداف الإنمائية للألفية.
    La Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio deberían proporcionar el marco general a este respecto. UN وينبغي أن يوفر إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية الإطار الشامل في هذا الشأن.
    La Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio constituyen una fuerza integradora decisiva para la labor del PNUD. UN 4 - شكل إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية قوة دافعة موحدة للجهود التي تبذل لتنفيذ عمل البرنامج الإنمائي.
    Aún queda mucho por hacer para mejorar el acceso del público a los datos sobre el desarrollo humano y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وينبغي بذل المزيد لتحسين إطلاع الجمهور على البيانات المعنية بالتنمية البشرية والأهداف الإنمائية للألفية.
    Coincidió en que había vínculos sólidos entre las metas del Programa de Acción de la CIPD y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ووافقت على أن هناك صلات وثيقة بين أهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    La delegación subrayó que el nuevo programa por país se había preparado en armonía con el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وأكد الوفد أن البرنامج القطري الجديد أُعد وفقا لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    El PNUD seguiría asignando la máxima prioridad a la reducción de la pobreza y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وقال إن البرنامج سيواصل وضع الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية في قمة سلّم أولوياته.
    Población, salud reproductiva, pobreza y los objetivos de desarrollo del Milenio UN السكان، والصحة الإنجابية، والفقر، والأهداف الإنمائية للألفية
    En el informe también se describe la relación entre los indicadores de las tecnologías de la información y las comunicaciones y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ويبين التقرير أيضا العلاقة القائمة بين مؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأهداف الإنمائية للألفية.
    La Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio derivados de ella constituyen otro punto de referencia importante en el examen de esta cuestión. UN كما اتخذ كل من إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية من هذين الإعلانين نقطة مرجعية هامة أخرى لدى مناقشة هذه القضية.
    Se consideró importante la vinculación entre los derechos humanos y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وأشير إلى أهمية الربط بين حقوق الإنسان والأهداف الإنمائية للألفية.
    El Programa de Acción de El Cairo y los objetivos de desarrollo del Milenio están estrechamente relacionados y se fomentan mutuamente. UN وتوجد علاقة وثيقة بين برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية ويعزز كل منهما الآخر.
    Las actividades de ONU-Hábitat relacionadas con el alivio de la pobreza y los objetivos de desarrollo del Milenio permiten establecer vínculos naturales con los medios de subsistencia de los pueblos indígenas. UN كما أن عمل موئل الأمم المتحدة فيما يتعلق بتخفيف وطأة الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ينطوي على إمكانية إقامة صلات طبيعية مع مصادر رزق الشعوب الأصلية.
    La Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio son los parámetros fundamentales de la ejecución de la misión. UN ويمثل إعلان الألفية والغايات الإنمائية للألفية المعلمات الرئيسية لوضع هذه المهمة موضع التنفيذ.
    El vínculo entre la violencia armada y los objetivos de desarrollo del Milenio es mayor de lo que generalmente se percibe. UN إن الصلة بين العنف المسلح وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية أكبر من المتصور عموما.
    Hungría, como nuevo donante, está decidida a cumplir con las obligaciones estipuladas en la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وهنغاريا، التي تبرز كبلد مانح، مصممة على الوفاء بالتزاماتها المحددة في إعلان الألفية وفي الأهداف الإنمائية للألفية.
    En lo que respecta a los gobiernos nacionales, todos los ministerios deberían compartir un programa para el desarrollo que sea fiel a lo estipulado en la Declaración de Copenhague y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وينبغي أن تشترك جميع الوزارات داخل الحكومات الوطنية في برنامج عمل إنمائي وفي إعلان كوبنهاغن وللأهداف الإنمائية للألفية.
    En la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en 2002, las administraciones locales reafirmaron su adhesión a los objetivos y las metas del Programa 21, el Programa de Hábitat y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 5 - و أكدت الحكومات المحلية من جديد في عام 2002، في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، التزامها بأهداف وغايات جدول أعمال القرن 21 وجدول أعمال الموئل وأهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية.
    Hicieron hincapié en los vínculos inextricables entre los objetivos de la Conferencia y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وشددوا على الروابط التي لا تنفصم بين أهداف المؤتمر وبين الأهداف الإنمائية للألفية.
    Acojo con beneplácito esa decisión, porque considero que hay una relación simbiótica entre la NEPAD y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN إني أرحب ترحيبا حارا بهذا القرار لأنني أعتقد بوجود علاقة متينة بين الشراكة الجديدة، وأهداف الألفية للتنمية.
    Una vez más, el Afganistán reafirma su solemne decisión de superar los problemas pendientes a fin de cumplir las disposiciones del Pacto para el Afganistán y los objetivos de desarrollo del Milenio con el apoyo de nuestros asociados internacionales. UN وتعيد أفغانستان تأكيد التزامها الصادق بالتغلب على بقية التحديات لتنفيذ أحكام الاتفاق الذي يحمل اسمها، ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بدعم شركائنا الدوليين.
    El Sr. Boonyakiat destacó la necesidad de trabajar para la consecución de los objetivos de la iniciativa Educación para Todos y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وأكد السيد بونياكيات على ضرورة السعي لتحقيق أهداف توفير التعليم للجميع وكذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Sin embargo, las diferencias deben disminuir, y los objetivos de desarrollo del Milenio deben alcanzarse. UN ولكن ينبغي الحد من الفوارق وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    No se mencionaron los objetivos clave de las operaciones de mantenimiento de la paz y tampoco se hizo alusión a la relación entre las actividades y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN فلم يرد ذكر للأهداف الرئيسية لعمليات حفظ السلام ولا لكيفية تواؤم المنظمة مع الأهداف الإنمائية للألفية.
    El próximo bienio se inicia con un CCI en mejores condiciones, en pleno proceso de adaptación y mejora y con un compromiso más firme de alcanzar resultados positivos en lo que respecta a las exportaciones y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتبدأ فترة السنتين المقبلة والمركز في حالة أقوى، حيث يواصل التكيف والتحسن مع التزام صلد بتحقيق أثر إيجابي على الصادرات وعلى الأهداف الإنمائية للألفية.
    Recordando además la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio, en particular, el de reducir la extrema pobreza a la mitad para 2015, UN وإذ نشير كذلك إلى إعلان الألفية وإلى الأهداف الإنمائية للألفية التي ترمي، في جملة أمور، إلى خفض مستوى الفقر المدقع بمقدار النصف بحلول عام 2015،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد