Estudio sobre los recursos naturales y los objetivos de desarrollo del Milenio en algunos países de la subregión | UN | دراسة عن الموارد الطبيعية والأهداف الإنمائية للألفية في مجموعة مختارة من بلدان المنطقة دون الإقليمية. |
De ese modo los estudiantes logran aprender acerca de las Naciones Unidas y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ومن خلال عملية التدريب المذكورة، يتمكن الطلبة من تلقي معلومات عن الأمم المتحدة والأهداف الإنمائية للألفية. |
En 2001, se rediseñaron los módulos de servicio de conformidad con las prioridades de la ONUDI y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وفي عام 2001 أعيد تصميم وحدات تقديم الخدمات لتتماشى مع أولويات اليونيدو والأهداف الإنمائية للألفية. |
Vinculación con el Programa 21 y los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | الارتباط بجدول أعمال القرن 21 والأهداف الإنمائية للألفية |
:: Fortalecer la coherencia y variedad de las asociaciones para integrar la salud reproductiva en los marcos de desarrollo nacional y los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | :: تعزيز اتساق ونطاق الشراكات لإدماج الصحة الإنجابية في أطر التنمية الوطنية والأهداف الإنمائية للألفية. |
La Directora Ejecutiva explicó que había coherencia entre las metas del plan estratégico de mediano plazo, el documento final y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وأوضحت أن ثمة اتساقاً بين أهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل والوثيقة الختامية والأهداف الإنمائية للألفية. |
En el plano internacional era necesario disponer de un foro para abordar el tema de la coherencia y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وعلى الصعيد الدولي دُعي إلى إنشاء منتدى لمعالجة قضية الاتساق والأهداف الإنمائية للألفية. |
La Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio deberían proporcionar el marco general a este respecto. | UN | وينبغي أن يوفر إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية الإطار الشامل في هذا الشأن. |
La Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio constituyen una fuerza integradora decisiva para la labor del PNUD. | UN | 4 - شكل إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية قوة دافعة موحدة للجهود التي تبذل لتنفيذ عمل البرنامج الإنمائي. |
Aún queda mucho por hacer para mejorar el acceso del público a los datos sobre el desarrollo humano y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وينبغي بذل المزيد لتحسين إطلاع الجمهور على البيانات المعنية بالتنمية البشرية والأهداف الإنمائية للألفية. |
Coincidió en que había vínculos sólidos entre las metas del Programa de Acción de la CIPD y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ووافقت على أن هناك صلات وثيقة بين أهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية. |
La delegación subrayó que el nuevo programa por país se había preparado en armonía con el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وأكد الوفد أن البرنامج القطري الجديد أُعد وفقا لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية. |
El PNUD seguiría asignando la máxima prioridad a la reducción de la pobreza y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وقال إن البرنامج سيواصل وضع الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية في قمة سلّم أولوياته. |
Población, salud reproductiva, pobreza y los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | السكان، والصحة الإنجابية، والفقر، والأهداف الإنمائية للألفية |
En el informe también se describe la relación entre los indicadores de las tecnologías de la información y las comunicaciones y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ويبين التقرير أيضا العلاقة القائمة بين مؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأهداف الإنمائية للألفية. |
La Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio derivados de ella constituyen otro punto de referencia importante en el examen de esta cuestión. | UN | كما اتخذ كل من إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية من هذين الإعلانين نقطة مرجعية هامة أخرى لدى مناقشة هذه القضية. |
Se consideró importante la vinculación entre los derechos humanos y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وأشير إلى أهمية الربط بين حقوق الإنسان والأهداف الإنمائية للألفية. |
El Programa de Acción de El Cairo y los objetivos de desarrollo del Milenio están estrechamente relacionados y se fomentan mutuamente. | UN | وتوجد علاقة وثيقة بين برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية ويعزز كل منهما الآخر. |
Las actividades de ONU-Hábitat relacionadas con el alivio de la pobreza y los objetivos de desarrollo del Milenio permiten establecer vínculos naturales con los medios de subsistencia de los pueblos indígenas. | UN | كما أن عمل موئل الأمم المتحدة فيما يتعلق بتخفيف وطأة الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ينطوي على إمكانية إقامة صلات طبيعية مع مصادر رزق الشعوب الأصلية. |
La Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio son los parámetros fundamentales de la ejecución de la misión. | UN | ويمثل إعلان الألفية والغايات الإنمائية للألفية المعلمات الرئيسية لوضع هذه المهمة موضع التنفيذ. |
El vínculo entre la violencia armada y los objetivos de desarrollo del Milenio es mayor de lo que generalmente se percibe. | UN | إن الصلة بين العنف المسلح وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية أكبر من المتصور عموما. |
Hungría, como nuevo donante, está decidida a cumplir con las obligaciones estipuladas en la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وهنغاريا، التي تبرز كبلد مانح، مصممة على الوفاء بالتزاماتها المحددة في إعلان الألفية وفي الأهداف الإنمائية للألفية. |
En lo que respecta a los gobiernos nacionales, todos los ministerios deberían compartir un programa para el desarrollo que sea fiel a lo estipulado en la Declaración de Copenhague y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وينبغي أن تشترك جميع الوزارات داخل الحكومات الوطنية في برنامج عمل إنمائي وفي إعلان كوبنهاغن وللأهداف الإنمائية للألفية. |
En la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en 2002, las administraciones locales reafirmaron su adhesión a los objetivos y las metas del Programa 21, el Programa de Hábitat y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | 5 - و أكدت الحكومات المحلية من جديد في عام 2002، في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، التزامها بأهداف وغايات جدول أعمال القرن 21 وجدول أعمال الموئل وأهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية. |
Hicieron hincapié en los vínculos inextricables entre los objetivos de la Conferencia y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وشددوا على الروابط التي لا تنفصم بين أهداف المؤتمر وبين الأهداف الإنمائية للألفية. |
Acojo con beneplácito esa decisión, porque considero que hay una relación simbiótica entre la NEPAD y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | إني أرحب ترحيبا حارا بهذا القرار لأنني أعتقد بوجود علاقة متينة بين الشراكة الجديدة، وأهداف الألفية للتنمية. |
Una vez más, el Afganistán reafirma su solemne decisión de superar los problemas pendientes a fin de cumplir las disposiciones del Pacto para el Afganistán y los objetivos de desarrollo del Milenio con el apoyo de nuestros asociados internacionales. | UN | وتعيد أفغانستان تأكيد التزامها الصادق بالتغلب على بقية التحديات لتنفيذ أحكام الاتفاق الذي يحمل اسمها، ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بدعم شركائنا الدوليين. |
El Sr. Boonyakiat destacó la necesidad de trabajar para la consecución de los objetivos de la iniciativa Educación para Todos y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وأكد السيد بونياكيات على ضرورة السعي لتحقيق أهداف توفير التعليم للجميع وكذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
Sin embargo, las diferencias deben disminuir, y los objetivos de desarrollo del Milenio deben alcanzarse. | UN | ولكن ينبغي الحد من الفوارق وتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
No se mencionaron los objetivos clave de las operaciones de mantenimiento de la paz y tampoco se hizo alusión a la relación entre las actividades y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | فلم يرد ذكر للأهداف الرئيسية لعمليات حفظ السلام ولا لكيفية تواؤم المنظمة مع الأهداف الإنمائية للألفية. |
El próximo bienio se inicia con un CCI en mejores condiciones, en pleno proceso de adaptación y mejora y con un compromiso más firme de alcanzar resultados positivos en lo que respecta a las exportaciones y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وتبدأ فترة السنتين المقبلة والمركز في حالة أقوى، حيث يواصل التكيف والتحسن مع التزام صلد بتحقيق أثر إيجابي على الصادرات وعلى الأهداف الإنمائية للألفية. |
Recordando además la Declaración del Milenio y los objetivos de desarrollo del Milenio, en particular, el de reducir la extrema pobreza a la mitad para 2015, | UN | وإذ نشير كذلك إلى إعلان الألفية وإلى الأهداف الإنمائية للألفية التي ترمي، في جملة أمور، إلى خفض مستوى الفقر المدقع بمقدار النصف بحلول عام 2015، |