ويكيبيديا

    "y los observadores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمراقبين
        
    • والمراقبون
        
    • والمراقبان
        
    • والوفود المراقبة
        
    • وكذلك المراقبون
        
    • والجهات المراقبة
        
    • ومراقبي
        
    • ومراقبو
        
    • ومراقبون
        
    • وللمراقبين
        
    • ومن المراقبين
        
    • ومع المراقبين
        
    • وبعثات المراقبة
        
    • أو المراقبين
        
    • والمراقب
        
    Señaló que el Grupo de Trabajo había establecido a lo largo de su existencia un marco constructivo para el diálogo entre sus miembros y los observadores de los gobiernos y las poblaciones indígenas. UN ورأى أن الفريق العامل، قد وضع، منذ إنشائه، إطارا بناء للحوار فيما بين أعضائه والمراقبين من الحكومات والسكان اﻷصليين.
    En casi todos los casos, las urnas estuvieron a la vista de los representantes de los candidatos, los funcionarios de la policía, los trabajadores de los recintos electorales y los observadores internacionales. UN وفي معظم الحالات، كانت صناديق الاقتراع واضحة الرؤية لممثلي المرشحين وأفراد الشرطة وموظفي الاقتراع والمراقبين الدوليين.
    En los anexos I y II figuran las listas de los miembros y los observadores del Comité Especial. UN ويتضمن المرفقان اﻷول والثاني قائمة بأسماء أعضاء اللجنة الخاصة والمراقبين فيها.
    Expertos en misión, incluida la policía y los observadores militares de las Naciones Unidas UN الخبراء القائمون بمهمة، بمن فيهم أفراد الشرطة والمراقبون العسكريون التابعون للأمم المتحدة
    También formularon declaraciones los representantes de Australia, la Federación de Rusia, Austria y Botswana y los observadores de Guatemala y Uganda. UN كما أدلى ببيانات ممثلو استراليا والاتحاد الروسي والنمسا وبوتسوانا والمراقبان عن غواتيمالا وأوغندا.
    Quedan invitados todos los Estados Miembros, los órganos y organismos de las Naciones Unidas y los observadores. UN والدعوة موجهة إلى جميع الدول اﻷعضاء وهيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها والمراقبين لحضور تلك الجلسة.
    Quedan invitados todos los Estados Miembros, los órganos y organismos de las Naciones Unidas y los observadores. UN والدعوة موجهة إلى جميع الدول اﻷعضاء وهيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها والمراقبين لحضور تلك الجلسة.
    Quedan invitados todos los Estados Miembros, los órganos y organismos de las Naciones Unidas y los observadores. Proyección de películas UN والدعوة موجهة إلى جميع الدول اﻷعضــاء وهيئـات اﻷمم المتحـدة ووكالاتهــا والمراقبين لحضور تلك الجلسة.
    Quedan invitados todos los Estados Miembros, los órganos y organismos de las Naciones Unidas y los observadores. UN والدعوة موجهة إلى جميع الدول اﻷعضــاء وهيئــات اﻷمم المتحدة ووكالاتها والمراقبين لحضور تلك الجلسة.
    Quedan invitados todos los Estados Miembros, los órganos y organismos de las Naciones Unidas y los observadores. Proyección de películas UN والدعوة موجهة إلى جميع الدول اﻷعضــاء وهيئــات اﻷمم المتحدة ووكالاتها والمراقبين لحضور تلك الجلسة.
    Después de la adopción del proyecto, formularon declaraciones los representantes de Egipto y los observadores del Iraq y Kuwait. UN وبعد اعتماده، أدلى ببيان كل من ممثل مصر والمراقبين عن العراق والكويت.
    Quedan invitados a asistir los Estados Miembros, los órganos y organismos de las Naciones Unidas y los observadores. UN والدعوة موجهة الى جميع الــدول اﻷعضــاء، وهيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها والمراقبين للحضور.
    Quedan invitados a asistir los Estados Miembros, los órganos y organismos de las Naciones Unidas y los observadores. UN والدعوة موجهة الى جميع الــدول اﻷعضــاء، وهيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها والمراقبين للحضور.
    Quedan invitados a asistir los Estados Miembros, los órganos y organismos de las Naciones Unidas y los observadores. UN والدعوة موجهة الى جميع الدول اﻷعضـاء، وهيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها والمراقبين للحضور.
    Quedan invitados a asistir los Estados Miembros, los órganos y organismos de las Naciones Unidas y los observadores. UN والدعوة موجهة الى جميع الدول اﻷعضـاء، وهيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها والمراقبين للحضور.
    Los jeques y los observadores oficiales, es decir, los representantes de las dos partes y de la Organización de la Unidad Africana (OUA), recibirán instrucciones por escrito en que se definen sus funciones. UN وسيزود الشيوخ والمراقبون الرسميون، أي ممثلو الطرفين ومنظمة الوحدة الافريقية، بتعليمات خطية تحدد واجباتهم.
    Los representantes de Sudáfrica y Alemania y los observadores de Suecia y Suiza y de Amnistía Internacional apoyaron estas observaciones. UN ووافق على هذه التعليقات ممثلا ألمانيا وجنوب أفريقيا والمراقبون عن السويد وسويسرا ومنظمة العفو الدولية.
    Los representantes de la Argentina e Italia y los observadores de España, Finlandia, Suecia y Suiza expresaron su apoyo a esta propuesta. UN وأعرب ممثلا اﻷرجنتين وايطاليا والمراقبون عن اسبانيا والسويد وسويسرا وفنلندا عن تأييدهم لهذا الاقتراح.
    Los representantes de Chile y Sudáfrica y los observadores de Suiza y Amnistía Internacional apoyaron la propuesta. UN وساند ذلك الاقتراح ممثلا جنوب أفريقيا وشيلي والمراقبان عن سويسرا ومنظمة العفو الدولية.
    Las delegaciones de los Estados Miembros y los observadores que deseen asistir como observadores deberán señalarlo por anticipado a la Secretaria del Comité, Sra. Jessica M. Elbaz (dirección de correo electrónico: elbazj@un.org; oficina S-3632). UN ويرجى من وفود الدول الأعضاء والوفود المراقبة الراغبة في حضور الجلسة بصفة مراقب أن تُعلم بذلك مسبقاً السيدة جيسيكا م. الباز، أمينة اللجنة (البريد الإلكتروني elbazj@un.org؛ الغرفة S-3632).
    En la sexta sesión, celebrada el 6 de abril, formularon declaraciones los representantes de Zambia, Bélgica, los Estados Unidos de América, Armenia, Noruega y Bulgaria, y los observadores de Uganda, Suecia y Suriname. UN 4 - وفي الجلسة السادسة، المعقودة في 6 نيسان/أبريل، أدلى ببيانات ممثلو كل من زامبيا وبلجيكا والولايات المتحدة الأمريكية وأرمينيا والنرويج وبلغاريا، وكذلك المراقبون عن أوغندا والسويد وسورينام.
    La Subcomisión tomó nota de la labor actual y prevista de los Estados miembros y los observadores de la Comisión mediante actividades de investigación en tierra y en el espacio orientadas a la detección y el seguimiento de objetos cercanos a la Tierra. UN ونوّهت اللجنة الفرعية بالأعمال التي تنفّذها حاليا وتخطّط لها مستقبلا الدول الأعضاء والجهات المراقبة في اللجنة من خلال البحوث الأرضية والفضائية الرامية إلى اكتشاف الأجسام القريبة من الأرض وتتبّعها.
    Las autoridades griegas y los observadores internacionales de derechos humanos han abordado este problema político con especial sensibilidad. UN ومضت تقول إن السلطات اليونانية ومراقبي حقوق الإنسان يتعاملون مع ذلك الموقف السياسي بحساسية خاصة.
    Formularon declaraciones los representantes de Alemania, el Reino Unido, Uganda, Côte d ' Ivoire y el Perú y los observadores de Sudáfrica, los Países Bajos, Colombia, Suiza y Palestina, así como los representantes de la CEPAL, el FNUAP y el PNUD y los representantes del Banco Mundial, el Eurostat y la OCDE. UN وأدلى ببيانات ممثلو ألمانيا، والمملكة المتحدة وأوغندا، وكوت ديفوار وبيرو ومراقبو جنوب أفريقيا وهولندا وكولومبيا.
    :: Emplazamiento, rotación y repatriación de 5.650 efectivos de personal militar, comprendidos los oficiales de Estado Mayor y los observadores militares UN :: نشر 650 5 فردا من الأفراد العسكريين من بينهم ضباط أركان ومراقبون عسكريون، وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن
    Aunque ha mejorado en general la libertad de circulación para los organismos humanitarios y los observadores internacionales, esto no se aplica a los desplazados internos ni, en ciertos casos, a los periodistas. UN وفي حين أن حرية الحركة تحسنت عموما بالنسبة للوكالات اﻹنسانية وللمراقبين الدوليين، فإن ذلك لا ينطبق على اﻷشخاص المشردين داخليا أو، في بعض الحالات، الصحفيين.
    La respuesta que aportaron los participantes y los observadores resultó extraordinariamente positiva. UN وذكرت أن التعليقات التي تم تلقيها من المشاركين ومن المراقبين كانت إيجابية للغاية.
    Además, se les pidió que diesen facilidades para que se entablasen contactos con las partes y los observadores con los que la misión celebraría reuniones y conversaciones. UN وطلبت إليهم أيضا تيسير الاتصالات مع الطرفين ومع المراقبين الذين كانت البعثة ستجتمع بهم وتتباحث معهم.
    Se recuerda a las delegaciones de los Estados Miembros y los observadores que deben comunicar los nombres de sus miembros lo antes posible al Servicio de Protocolo y Enlace de las Naciones Unidas (tel.: 1 (212) 963-7181; fax: 1 (212) 963-1921; oficina NL-2058C). UN نذكر وفود الدول الأعضاء وبعثات المراقبة أنه ينبغي تقديم أسماء أعضائها في أقرب وقت ممكن إلى دائرة الأمم المتحدة للمراسم والاتصال (الهاتف: 1 (212) 963-7181؛ الغرفة NL-2058C، الفاكس: 1 (212) 963-1921).
    Las Partes y los observadores que presentaron información en relación con el anexo F no presentaron información adicional sobre liberaciones. UN ولم تقدم أي معلومات أخرى من الأطراف أو المراقبين الذين قدموا معلومات بشأن المرفق واو.
    56. En la 34ª sesión, celebrada el 21 de julio, formularon declaraciones los representantes de México y Polonia y los observadores de Chipre y Kazajstán. UN ٦٥ - وفي الجلسة ٤٣ المعقودة في ١٢ تموز/يوليه، أدلى ببيان ممثل كل من المكسيك وبولندا والمراقب عن كل من قبرص وكازاخستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد