El logro principal del período de sesiones ha sido el acuerdo alcanzado respecto de los parámetros del programa y los presupuestos para el bienio próximo. | UN | واسترسل قائلا إن أكبر إنجاز حققته الدورة هو الاتفاق على بارامترات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين المقبلة. |
5. Preparación del programa y los presupuestos para 2002-2003: El programa y los presupuestos para el bienio 2002-2003 se prepararon en euros. | UN | 5- إعداد البرنامج والميزانيتين لفترة السنتيـن 2002-2003: أُعد البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2002-2003 باليورو. |
La formulación del programa y los presupuestos para el bienio 2006-2007 se ha ajustado a este mandato y a esta estrategia. | UN | وقد استرشد بهذه الولاية والاستراتيجية في صياغة برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2006- 2007. |
i) Adopta el programa y los presupuestos para el bienio 20022003, que figuran en el documento IDB.24/3-PBC.17/3, para someterlos al examen y la aprobación de la Conferencia General; | UN | " إن مجلس التنمية الصناعية: `1` يعتمد برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2002-2003، بالصيغة الواردة في الوثيقة IDB.24/3-PBC.17/3، من أجل احالتها إلى المؤتمر العام لكي ينظر فيها ويوافق عليها؛ |
Los indicadores del rendimiento se incluyeron por primera vez en el documento del programa y los presupuestos para el bienio 2004-2005. | UN | وقد أدرجت مؤشرات الأداء للمرة الأولى في وثيقة البرنامج والميزانيتين للفترة 2006-2007. |
La formulación del programa y los presupuestos para el bienio 2010-2011 se ha guiado por el mandato que se deriva de esos documentos. | UN | وقد استُرشد بالولاية المستمدة من هذه الوثائق في صوغ برنامج وميزانيتي الفترة 2010-2011. |
En el programa y los presupuestos para el bienio 2010-2011 se establece la creación de un máximo de dos nuevas oficinas en los países y el aumento del número de puestos de oficial nacional de programas, con todo lo cual se fortalecerá notablemente la red de oficinas. | UN | وينص برنامج وميزانيتا فترة السنتين 2010-2011 على إنشاء مكتبين قُطريين جديدين كحدّ أقصى، وعلى زيادة عدد موظفي البرامج الوطنيين، مما سيضيف إلى الشبكة الميدانية قيمة عظيمة إضافية. |
La Conferencia General, en su decisión GC.10/Dec.17, aprobó el programa y los presupuestos para el bienio actual, pero redujo la cantidad requerida en unos 2,3 millones de euros, reducción que se debía lograr haciendo economías. | UN | هذا وقد وافق المؤتمر العام، في مقرره م ع-10/م-17، على البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين الحالية، لكنه خفّض المبلغ المطلوب بنحو 2.3 مليون يورو، وهو مبلغ يتعين تحقيقه من خلال الادخارات. |
La estimación presupuestaria de intereses devengados contenida en el programa y los presupuestos para el bienio 2004-2005 asciende a 1.321.000 euros. | UN | تمثل إيرادات الفوائد البالغة 000 321 1 يورو التقديرات المالية المدرجة في البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2004-2005. |
19. Las consecuencias financieras de los cambios que figuran supra se han previsto en el programa y los presupuestos para el bienio 2008-2009. | UN | 19- روعيت في البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2008-2009 الآثار المالية المتوقّعة للتغييرات المذكورة أعلاه. |
La estimación presupuestaria de intereses devengados contenida en el programa y los presupuestos para el bienio 2006-2007 asciende a 1.464.600 euros. | UN | تمثل إيرادات الفوائد البالغة 600 464 1 يورو التقديرات المالية المدرجة في البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2006-2007. |
Estos intereses, por valor de 1.518.150 euros, son la mitad de la estimación presupuestaria contenida en el programa y los presupuestos para el bienio 20082009. | UN | تمثل إيرادات الفوائد البالغة 150 518 1 يورو نصف التقدير المالي المدرج في البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2008-2009. |
Estos intereses, por valor de 3.036.300 euros, son la estimación presupuestaria contenida en el programa y los presupuestos para el bienio 2008-2009. | UN | تمثل إيرادات الفوائد البالغة 300 036 3 يورو التقديرات المالية المدرجة في البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2008-2009. |
12. Al preparar el marco programático del programa y los presupuestos para el bienio 2006-2007, la ONUDI se ha preocupado también por garantizar que sus servicios estén en consonancia con la necesidad de lograr los objetivos de desarrollo establecidos por la comunidad internacional. | UN | 12- حرصت اليونيدو أيضا في إعداد الإطار البرنامجي لبرنامج وميزانيتي فترة السنتين 2006- 2007 كل الحرص على أن تكون خدماتها متفقة والحاجة إلى تحقيق الأهداف الإنمائية التي أقرها المجتمع الدولي. |
15. Esta labor de la ONUDI en apoyo del programa internacional de desarrollo propuesto en el programa y los presupuestos para el bienio 2006-2007 habrá de realizarse con los muy escasos recursos de que dispone la Organización. | UN | المعوّقات المواردية 15- سوف يتعيّن على اليونيدو الاضطلاع بهذه الجهود الداعمة للخطة الإنمائية الدولية والمقترحة في برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2006- 2007 بالموارد المحدودة جدا المتاحة للمنظمة. |
a) Habiendo examinado el programa y los presupuestos para el bienio 20102011 que figuran en el documento IDB.36/7; | UN | (أ) بعد أن نظر في برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2010-2011 وفق ما ورد في الوثيقة IDB.36/7؛ |
a) Habiendo examinado el programa y los presupuestos para el bienio 2010-2011 que figuran en el documento IDB.36/7-PBC.25/7; | UN | " (أ) بعد النظر في برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2010-2011 وفق ما ورد في الوثيقة IDB.36/7-PBC.25/7؛ |
26. Desde la aprobación del programa y los presupuestos para el bienio 2004-2005, la Secretaría ha adoptado medidas para contratar al personal necesario, dado que la alta tasa de vacantes en el bienio anterior no era sostenible. | UN | 26- ومنذ أن تمت الموافقة على البرنامج والميزانيتين للفترة 2004-2005، ما فتئت الأمانة تتخذ الإجراءات لتعيين الموظفين اللازمين لأن نسبة الشغور العالية خلال فترة السنتين السابقة لم تكن وضعا مستداما. |
El orador también apoya la labor que se realiza para mejorar los indicadores en el documento sobre el programa y los presupuestos para el bienio 2004-2005 y el hincapié que se hace en el Informe Anual 2003 en cuestiones relativas a la formación del personal. | UN | كما أعرب عن تأييد للعمل الجاري لتحسين المؤشرات بالنسبة لوثيقة البرنامج والميزانيتين للفترة 2004-2005، وبالتركيز على مسائل تطوير مهارات الموظفين في التقرير السنوي 2003. |
La formulación del programa y los presupuestos para el bienio 2012-2013 se ha guiado por el mandato que se deriva de esos documentos. | UN | التركيز والخدمات ذات الأولوية. وقد استُرشد بالولاية المستمدة من هذه الوثائق في صوغ برنامج وميزانيتي الفترة 2012-2013. |
En particular, las directrices están encaminadas a indicar la forma de poner en práctica el marco programático de mediano plazo, 2002-2005, la formulación del marco programático de mediano plazo, 2004-2007, y la preparación del programa y los presupuestos para el bienio 2004-2005. | UN | وهي تهدف، بصفة خاصة، إلى إيضاح الطريق لتنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2002-2005، وصوغ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004-2007، وإعداد برنامج وميزانيتي الفترة 2004-2005. |
66. En el programa y los presupuestos para el bienio 2008-2009, que figuran en el documento GC.12/8 y fueron aprobados por la Conferencia General en la decisión GC.12/Dec.16, se indican en detalle los recursos necesarios para ejecutar los programas de la Organización para el bienio 2008-2009. | UN | 66- بيَّن برنامج وميزانيتا فترة السنتين 2008-2009، بالصيغة الواردة في الوثيقة GC.12/8 والمعتمدة من المؤتمر العام في المقرر م ع-12/م-16، تفاصيل الاحتياجات من الموارد اللازمة لتنفيذ برامج المنظمة لتلك الفترة. |
Junto con el programa y los presupuestos para el bienio 1998-1999, ha marcado el renacimiento de una ONUDI dotada de un conjunto de actividades más concretadas y racionalizadas. | UN | وهي تشكل إلى جانب البرنامج والميزانيات لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ بعثا لليونيدو بمجموعة من اﻷنشطة اﻷكثر تركيزا وترشيدا. |
b) Tomó nota también de las propuestas sobre el programa y los presupuestos para el bienio 2010-2011 que figuraban en el documento IDB.36/7; | UN | (ب) أحاط علما أيضا باقتراحات البرنامج والميزانية المنقّحة لفترة السنتين 2010-2011 بصيغتها الواردة في الوثيقة IDB.36/7 ؛ |