"y los presupuestos para el bienio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والميزانيتين لفترة السنتين
        
    • وميزانيتي فترة السنتين
        
    • والميزانيتين للفترة
        
    • وميزانيتي الفترة
        
    • وميزانيتا فترة السنتين
        
    • والميزانيات لفترة السنتين
        
    • والميزانية المنقّحة لفترة السنتين
        
    El logro principal del período de sesiones ha sido el acuerdo alcanzado respecto de los parámetros del programa y los presupuestos para el bienio próximo. UN واسترسل قائلا إن أكبر إنجاز حققته الدورة هو الاتفاق على بارامترات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين المقبلة.
    5. Preparación del programa y los presupuestos para 2002-2003: El programa y los presupuestos para el bienio 2002-2003 se prepararon en euros. UN 5- إعداد البرنامج والميزانيتين لفترة السنتيـن 2002-2003: أُعد البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2002-2003 باليورو.
    La formulación del programa y los presupuestos para el bienio 2006-2007 se ha ajustado a este mandato y a esta estrategia. UN وقد استرشد بهذه الولاية والاستراتيجية في صياغة برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2006- 2007.
    i) Adopta el programa y los presupuestos para el bienio 20022003, que figuran en el documento IDB.24/3-PBC.17/3, para someterlos al examen y la aprobación de la Conferencia General; UN " إن مجلس التنمية الصناعية: `1` يعتمد برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2002-2003، بالصيغة الواردة في الوثيقة IDB.24/3-PBC.17/3، من أجل احالتها إلى المؤتمر العام لكي ينظر فيها ويوافق عليها؛
    Los indicadores del rendimiento se incluyeron por primera vez en el documento del programa y los presupuestos para el bienio 2004-2005. UN وقد أدرجت مؤشرات الأداء للمرة الأولى في وثيقة البرنامج والميزانيتين للفترة 2006-2007.
    La formulación del programa y los presupuestos para el bienio 2010-2011 se ha guiado por el mandato que se deriva de esos documentos. UN وقد استُرشد بالولاية المستمدة من هذه الوثائق في صوغ برنامج وميزانيتي الفترة 2010-2011.
    En el programa y los presupuestos para el bienio 2010-2011 se establece la creación de un máximo de dos nuevas oficinas en los países y el aumento del número de puestos de oficial nacional de programas, con todo lo cual se fortalecerá notablemente la red de oficinas. UN وينص برنامج وميزانيتا فترة السنتين 2010-2011 على إنشاء مكتبين قُطريين جديدين كحدّ أقصى، وعلى زيادة عدد موظفي البرامج الوطنيين، مما سيضيف إلى الشبكة الميدانية قيمة عظيمة إضافية.
    La Conferencia General, en su decisión GC.10/Dec.17, aprobó el programa y los presupuestos para el bienio actual, pero redujo la cantidad requerida en unos 2,3 millones de euros, reducción que se debía lograr haciendo economías. UN هذا وقد وافق المؤتمر العام، في مقرره م ع-10/م-17، على البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين الحالية، لكنه خفّض المبلغ المطلوب بنحو 2.3 مليون يورو، وهو مبلغ يتعين تحقيقه من خلال الادخارات.
    La estimación presupuestaria de intereses devengados contenida en el programa y los presupuestos para el bienio 2004-2005 asciende a 1.321.000 euros. UN تمثل إيرادات الفوائد البالغة 000 321 1 يورو التقديرات المالية المدرجة في البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2004-2005.
    19. Las consecuencias financieras de los cambios que figuran supra se han previsto en el programa y los presupuestos para el bienio 2008-2009. UN 19- روعيت في البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2008-2009 الآثار المالية المتوقّعة للتغييرات المذكورة أعلاه.
    La estimación presupuestaria de intereses devengados contenida en el programa y los presupuestos para el bienio 2006-2007 asciende a 1.464.600 euros. UN تمثل إيرادات الفوائد البالغة 600 464 1 يورو التقديرات المالية المدرجة في البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2006-2007.
    Estos intereses, por valor de 1.518.150 euros, son la mitad de la estimación presupuestaria contenida en el programa y los presupuestos para el bienio 20082009. UN تمثل إيرادات الفوائد البالغة 150 518 1 يورو نصف التقدير المالي المدرج في البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2008-2009.
    Estos intereses, por valor de 3.036.300 euros, son la estimación presupuestaria contenida en el programa y los presupuestos para el bienio 2008-2009. UN تمثل إيرادات الفوائد البالغة 300 036 3 يورو التقديرات المالية المدرجة في البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2008-2009.
    12. Al preparar el marco programático del programa y los presupuestos para el bienio 2006-2007, la ONUDI se ha preocupado también por garantizar que sus servicios estén en consonancia con la necesidad de lograr los objetivos de desarrollo establecidos por la comunidad internacional. UN 12- حرصت اليونيدو أيضا في إعداد الإطار البرنامجي لبرنامج وميزانيتي فترة السنتين 2006- 2007 كل الحرص على أن تكون خدماتها متفقة والحاجة إلى تحقيق الأهداف الإنمائية التي أقرها المجتمع الدولي.
    15. Esta labor de la ONUDI en apoyo del programa internacional de desarrollo propuesto en el programa y los presupuestos para el bienio 2006-2007 habrá de realizarse con los muy escasos recursos de que dispone la Organización. UN المعوّقات المواردية 15- سوف يتعيّن على اليونيدو الاضطلاع بهذه الجهود الداعمة للخطة الإنمائية الدولية والمقترحة في برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2006- 2007 بالموارد المحدودة جدا المتاحة للمنظمة.
    a) Habiendo examinado el programa y los presupuestos para el bienio 20102011 que figuran en el documento IDB.36/7; UN (أ) بعد أن نظر في برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2010-2011 وفق ما ورد في الوثيقة IDB.36/7؛
    a) Habiendo examinado el programa y los presupuestos para el bienio 2010-2011 que figuran en el documento IDB.36/7-PBC.25/7; UN " (أ) بعد النظر في برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2010-2011 وفق ما ورد في الوثيقة IDB.36/7-PBC.25/7؛
    26. Desde la aprobación del programa y los presupuestos para el bienio 2004-2005, la Secretaría ha adoptado medidas para contratar al personal necesario, dado que la alta tasa de vacantes en el bienio anterior no era sostenible. UN 26- ومنذ أن تمت الموافقة على البرنامج والميزانيتين للفترة 2004-2005، ما فتئت الأمانة تتخذ الإجراءات لتعيين الموظفين اللازمين لأن نسبة الشغور العالية خلال فترة السنتين السابقة لم تكن وضعا مستداما.
    El orador también apoya la labor que se realiza para mejorar los indicadores en el documento sobre el programa y los presupuestos para el bienio 2004-2005 y el hincapié que se hace en el Informe Anual 2003 en cuestiones relativas a la formación del personal. UN كما أعرب عن تأييد للعمل الجاري لتحسين المؤشرات بالنسبة لوثيقة البرنامج والميزانيتين للفترة 2004-2005، وبالتركيز على مسائل تطوير مهارات الموظفين في التقرير السنوي 2003.
    La formulación del programa y los presupuestos para el bienio 2012-2013 se ha guiado por el mandato que se deriva de esos documentos. UN التركيز والخدمات ذات الأولوية. وقد استُرشد بالولاية المستمدة من هذه الوثائق في صوغ برنامج وميزانيتي الفترة 2012-2013.
    En particular, las directrices están encaminadas a indicar la forma de poner en práctica el marco programático de mediano plazo, 2002-2005, la formulación del marco programático de mediano plazo, 2004-2007, y la preparación del programa y los presupuestos para el bienio 2004-2005. UN وهي تهدف، بصفة خاصة، إلى إيضاح الطريق لتنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2002-2005، وصوغ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004-2007، وإعداد برنامج وميزانيتي الفترة 2004-2005.
    66. En el programa y los presupuestos para el bienio 2008-2009, que figuran en el documento GC.12/8 y fueron aprobados por la Conferencia General en la decisión GC.12/Dec.16, se indican en detalle los recursos necesarios para ejecutar los programas de la Organización para el bienio 2008-2009. UN 66- بيَّن برنامج وميزانيتا فترة السنتين 2008-2009، بالصيغة الواردة في الوثيقة GC.12/8 والمعتمدة من المؤتمر العام في المقرر م ع-12/م-16، تفاصيل الاحتياجات من الموارد اللازمة لتنفيذ برامج المنظمة لتلك الفترة.
    Junto con el programa y los presupuestos para el bienio 1998-1999, ha marcado el renacimiento de una ONUDI dotada de un conjunto de actividades más concretadas y racionalizadas. UN وهي تشكل إلى جانب البرنامج والميزانيات لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ بعثا لليونيدو بمجموعة من اﻷنشطة اﻷكثر تركيزا وترشيدا.
    b) Tomó nota también de las propuestas sobre el programa y los presupuestos para el bienio 2010-2011 que figuraban en el documento IDB.36/7; UN (ب) أحاط علما أيضا باقتراحات البرنامج والميزانية المنقّحة لفترة السنتين 2010-2011 بصيغتها الواردة في الوثيقة IDB.36/7 ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus