ويكيبيديا

    "y los registros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والسجلات
        
    • وسجلات
        
    • وعمليات التفتيش
        
    • وسجلاتها
        
    • وكذلك السجلات
        
    • وعمليات البحث
        
    • وحفظ السجلات
        
    • وسجلاّت
        
    • مع سجلات
        
    • ومسك سجلاتها
        
    • وبيانات السجلات الأخرى
        
    Se organizaron varios seminarios para promover el mejoramiento de las estadísticas vitales y los registros civiles. UN وجرى التخطيط لمجموعة من حلقات العمل بغية تشجيع تحسين الاحصاءات الحيوية والسجلات المدنية.
    La Comisión Consultiva considera que no hay motivos suficientes para que la sede cuente con tantas dependencias encargadas de la documentación y los registros. UN وتكاد اللجنة الاستشارية لا ترى أي مبرر لوجود كل هذه الوحدات في المقر التي تعنى بالتوثيق والسجلات.
    Primero, se partió de la hipótesis de que los datos históricos y los registros administrativos que se cargarían al SIIG eran completos y precisos. UN أولها الافتراض بأن البيانات التاريخية والسجلات اﻹدارية المقرر إدخالها في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل كاملة ودقيقة.
    En la evaluación se consideraron las facturas y los registros de pagos efectivos de compras. UN وقد أخذت في الاعتبار في التقييم الفواتير وسجلات المدفوعات الفعلية للشراء.
    La administración debe imprimir y analizar periódicamente los registros de actividad y los registros de violación de acceso. UN ينبغي للادارة أن تقوم بانتظام بطبع واستعراض سجلات الأنشطة وسجلات انتهاك الوصول إلى الأنشطة.
    Se están efectuando conciliaciones mensuales entre los registros del UNITAR y los registros contables de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN تجري مطابقات شهرية بين سجلات اليونيتار والسجلات المحاسبية لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    Se traducirían las bases de datos y los registros y se escribirían programas informáticos especiales para acceder a esas bases de datos y registros y actualizarlos. UN ويشمل هذا ترجمة قواعد البيانات والسجلات وكتابة برامج حاسوبية خاصة للدخول إلى هذه القواعد والسجلات واستكمالها.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se encargará de facilitar la documentación y los registros necesarios para fines de supervisión, comprobación y evaluación de la gestión. UN وتتولى إدارة عمليات حفظ السلام مسؤولية توفير الوثائق والسجلات اللازمة لأغراض الرصد والتحقق ومراجعة الحسابات الإدارية.
    Deben conservar las pruebas y los registros de apoyo durante por lo menos cinco años. UN ويجب أن تحتفظ المؤسسات المالية بالأدلة والسجلات الداعمة لمدة لا تقل عن خمس سنوات.
    La UNMIK y la Oficina de las Naciones Unidas en Belgrado facilitarán al equipo toda la información y los registros pertinentes, así como un acceso completo y puntual a las personas competentes y apoyo logístico. Programa. UN ستعمل البعثة ومكتب الأمم المتحدة في بلغراد على تزويد الفريق بكافة المعلومات والسجلات ذات الصلة، وتتيح له إمكانية الوصول إلى الأشخاص المعنيين والحصول على الدعم السوقي بالشكل الكامل وفي الوقت المناسب.
    Diferencias no explicadas entre los informes de ejecución combinados generados por el sistema Atlas y los registros financieros de los proyectos UN لم تفسر الفروقات بين تقارير الإنجاز الموحدة الصادرة باستخدام نظام أطلس والسجلات المالية للمشاريع
    Por lo general, las estimaciones de esa población se obtienen a partir de numerosas fuentes de datos, como son los censos, las encuestas y los registros administrativos. UN وبوجه عام فإن تقديراتهم مستمدة من مصادر بيانات متعددة كالتعدادات العامة والاستقصاءات والسجلات الإدارية.
    Sin embargo, las cuentas y los registros contables se pueden llevar en la moneda o monedas que el Director General considere necesarias. UN بيد أنه يجوز مسك الحسابات والسجلات المحاسبية بالعملة أو العملات التي يعتبرها المدير العام لازمة.
    Modalidades de contabilización de los objetivos, los calendarios y los registros nacionales UN طرائق المحاسبة المتعلقة بالأهداف والجداول الزمنية والسجلات الوطنية
    Sin embargo, las cuentas y los registros contables se pueden llevar en la moneda o monedas que el Director General considere necesarios. UN بيد أنه يجوز مسك الحسابات والسجلات المحاسبية بالعملة أو العملات التي يعتبرها المدير العام لازمة.
    El UNFPA ha podido reducir de 15 a 6 el número de oficinas en los países en que hay diferencias entre los saldos confirmados y los registros de activo. UN وقد خفض الصندوق عدد المكاتب القطرية ذات فوارق بين الأرصدة المؤكدة وسجلات الأصول من 15 مكتباً إلى 6 مكاتب.
    Los diferentes asistentes pueden verificar el número de empleados y consultar los documentos relativos a las declaraciones de seguridad social y los registros de pagos. UN ويمكن لمختلف الأعوان مراقبة عدد المستخدمين والاطلاع على وثائق التصريحات للضمان الاجتماعي وسجلات الأداء.
    En el cuadro 8 infra se indican las discrepancias observadas entre los registros del IMIS y los registros manuales de licencias de los supervisores. UN ويظهر الجدول 8 أدناه أوجه الاختلاف التي لوحظت بين نظام المعلومات الإدارية المتكامل وسجلات الإجازة التي أعدها يدوياً مراقبو الإجازات.
    Entre los impedimentos se contaban las limitaciones de los permisos, la exigencia de desplazarse por rutas indirectas, las horas gastadas en esperar en los puestos de control y los registros humillantes. UN وشملت العراقيل القيود المتعلقة بالتصاريح، واشتراط السفر عبر طرق غير مباشرة، وساعات الانتظار في نقاط التفتيش، وعمليات التفتيش المُهينة.
    Se le proporcionó pleno acceso a los detenidos, así como a los locales y los registros del Departamento, a fin de que investigara y resolviera las quejas acerca de la conducta del Departamento. UN ومُنح صلاحية كاملة للوصول إلى المجرمين في الحبس، وإلى مبنى الإدارة وسجلاتها للتحقيق في الشكاوى المقدمة ضد تصرفات الإدارة وفضها.
    Los sistemas de control interno y los registros financieros se someten al examen de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de las Naciones Unidas y de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas durante sus respectivas auditorías. UN وتخضع نظم الرقابة الداخلية وكذلك السجلات المالية لاستعراض مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة خلال مراجعة الحسابات التي يقوم بها كل منهما.
    No obstante, Skanska, la empresa que dirige las obras, tiene que mejorar los mecanismos de control y los registros del proceso de licitación y adjudicación de contratos comerciales a fin de garantizar la transparencia e imparcialidad del proceso de adquisiciones. UN غير أن الضوابط وحفظ السجلات المتعلقة بعملية إبرام العقود التجارية التي تجريها، شركة سكانسكا، الموكل إليها إدارة أعمال التشييد، تحتاج إلى تحسين بغية كفالة شفافية عملية الشراء ونزاهتها.
    Voy a revisar su computadora y los registros de su celular. Open Subtitles سوف أقوم بفحص حاسوبكِ وسجلاّت هاتفكِ.
    La Administración aceptó la recomendación de la Junta de que la Base Logística de las Naciones Unidas debía garantizar la coherencia entre las descripciones y la codificación de las existencias físicas y los registros de Galileo a fin de facilitar la utilización y supervisión de las existencias para el despliegue estratégico. UN 185 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكفل قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات اتساق التوصيفات المادية للمخزون ورموز المخزون مع سجلات غاليليو لتيسير سهولة استعمال مخزونات الانتشار الاستراتيجية ورصدها.
    Cambios propuestos de la práctica de la Caja en materia de gastos administrativos en relación con el presupuesto del Servicio de Gestión de las Inversiones y los registros UN هاء - التعديلات المقترح إدخالها على ممارسة الصندوق المتعلقة بالتكاليف الإدارية المتصلة بميزانية دائرة إدارة الاستثمارات ومسك سجلاتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد