Su acceso a los equipamientos comunitarios y los servicios públicos es muy limitado. | UN | كما أن إمكانية حصولهم على المنافع المجتمعية والخدمات العامة محدودة للغاية. |
Sin esos recursos las personas tienen un acceso limitado a las instituciones, los mercados, el empleo y los servicios públicos. | UN | فبغير هذه الموارد، تقل فرصة وصول الناس إلى المؤسسات واﻷسواق والوظائف والخدمات العامة. |
Sin esos recursos, las personas tienen un acceso limitado a las instituciones, los mercados, el empleo y los servicios públicos. | UN | فبغير هذه الموارد، تقل فرصة وصول الناس إلى المؤسسات واﻷسواق والوظائف والخدمات العامة. |
Mesa redonda III. Apoyo a la creación de los concejos municipales y los servicios públicos palestinos | UN | اجتماع المائدة المستديرة الثالث: تدعيم تطوير البلديات والمرافق العامة الفلسطينية |
Sin esos recursos las personas tienen un acceso limitado a las instituciones, los mercados, el empleo y los servicios públicos. | UN | فبغير هذه الموارد، تقل فرصة وصول الناس إلى المؤسسات واﻷسواق والوظائف والخدمات العامة. |
Señaló que se había producido una destrucción sistemática de los medios de producción y los servicios públicos. | UN | وأشارت إلى أنه كان هناك تدمير منظم لوسائل الانتاج والخدمات العامة. |
El Consejo insta al Gobierno de la República de Croacia a que colabore estrechamente con la UNTAES para encontrar y proporcionar fondos para financiar la administración local y los servicios públicos. | UN | ويحث المجلس حكومة جمهورية كرواتيا على التعاون الوثيق مع اﻹدارة في تحديد وتوفير التمويل لﻹدارة المحلية والخدمات العامة. |
Igualmente, por primera vez se introdujo un mediador para que el Gobierno y los servicios públicos respondieran más a los derechos y las necesidades de los ciudadanos. | UN | وكذلك أنشئ ﻷول مرة منصــب أميــن المظالم لجعل الحكومة والخدمات العامة أكثر استجابة لحقوق المواطنين واحتياجاتهم. |
Se ha concluido también el marco político e institucional de la reintegración de la administración civil y los servicios públicos. | UN | واكتمل وضع اﻹطار السياسي والمؤسسي ﻹعادة إدماج اﻹدارة المدنية والخدمات العامة. |
Profesionales asociados del sector de las empresas y los servicios públicos | UN | الفنيون المشاركون في مجال التجارة والخدمات العامة 213 655 868 |
1.3.1.a. Aumenta la infraestructura básica y los servicios públicos a nivel de la comunidad | UN | 1-3-1-أ يزداد عدد البنى التحتية والخدمات العامة فيها على مستوى المجتمعات المحلية |
Participación en el poder judicial y los servicios públicos conexos | UN | المشاركة في فرع السلطة القضائية والخدمات العامة ذات الصلة |
Subobjetivo 1: Aumentar el acceso sostenible de los pobres a las infraestructuras básicas y los servicios públicos | UN | الغاية الفرعية 1: زيادة فرص وصول الفقراء على نحو مستدام إلى الهياكل والخدمات العامة الأساسية |
Otras prioridades son la reforma de la administración pública y los servicios públicos en particular. | UN | وأختتم كلمته قائلا إن من بين الأولويات الأخرى تحسين الخدمة المدنية والخدمات العامة بالذات. |
La Asamblea Nacional aprobó asimismo dos leyes relativas a la privatización de las empresas públicas y los servicios públicos comunitarios. | UN | كما اعتمدت الجمعية الوطنية قانونين بشأن خصخصة المؤسسات العامة والخدمات العامة الأهلية. |
La privatización y los servicios públicos también fueron temas de interés especial. | UN | وأولوا اهتماماً خاصاً للخصخصة والمرافق العامة أيضاً. |
El sector del comercio al por menor empleaba al 20% de la población activa, y el transporte y los servicios públicos empleaban otro 8%. | UN | ويعمل في قطاع تجارة التجزئة 20 في المائة من القوى العاملة، في حين يعمل 9 في المائة في قطاع النقل والمرافق العامة. |
El sector del comercio al por menor empleaba al 20% de la población activa, y el transporte y los servicios públicos empleaban otro 8%. | UN | ويعمل في قطاع تجارة التجزئة 20 في المائة من القوى العاملة، في حين يعمل 9 في المائة في قطاع النقل والمرافق العامة. |
El sector del comercio al por menor emplea al 20% de la fuerza de trabajo y el transporte y los servicios públicos emplean a otro 9%. | UN | ويعمل في قطاع تجارة التجزئة 20 في المائة من القوى العاملة في حين تعمل نسبة 9 في المائة في قطاع النقل والمنافع العامة. |
Las instituciones de Djibouti se ocupan de que las mujeres reciban protección en las mismas condiciones que los hombres ante los tribunales y los servicios públicos. | UN | 147- وتسهر المؤسسات في جيبوتي على أن تحظى المرأة بنفس الحماية التي يحظى بها الرجل أمام المحاكم والدوائر العامة. |
- El restablecimiento de la autoridad del Estado y el nuevo despliegue de la administración y los servicios públicos en todo el territorio de Côte d ' Ivoire, | UN | - استعادة الدولة بسط سلطتها وإعادة نشر دوائر الإدارة ودوائر الخدمة العامة في كامل أراضي كوت ديفوار، |
Resultado 1.3.2: Aumento de la capacidad local de mantener la infraestructura básica y los servicios públicos. [Logrado parcialmente] | UN | المحصلة النهائية 1-3-2: زيادة القدرة المحلية على صيانة البنية التحتية الأساسية وتوفير الخدمات العامة. [أُنجزت جزئيا] |
Un segundo y posterior acuerdo en torno a la administración civil de los recursos iraquíes y los servicios públicos a la población, sería entonces más fácil de obtener. | UN | وسيكون من الأيسر بعد ذلك التوصل إلى اتفاق آخر بشأن الإدارة المدنية لموارد العراق وتقديم الخدمات العامة للشعب. |
También se observó una expansión marginal del sector de servicios, incluida la electricidad y el agua, el transporte y los servicios públicos. | UN | كما شهد قطاع الخدمات توسعا هامشيا شمل خدمات الكهرباء والمياه والنقل والخدمات الحكومية. |
La asociación las representa ante las instancias políticas y los servicios públicos. | UN | وتمثل الرابطة هؤلاء النساء لدى الهيئات السياسية والدوائر الحكومية. |
Los estudios sobre las reformas burocráticas en la Dirección de Impuestos y Aduanas y los servicios públicos de dos administraciones locales han proporcionado indicaciones sobre las mejores prácticas seguidas y las esferas indicadas para mejorar la gestión. | UN | وقد وفَّرت الأبحاث التي أجريت بشأن الإصلاحات الإدارية في إطار مديرية الضرائب والجمارك والدوائر العمومية في حكومتين محليتين فهما متبصّرا للممارسات الفضلى المتَّبعة والمجالات الموصى بها لتحسين الحوكمة. |