ويكيبيديا

    "y los testigos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والشهود
        
    • وشهود
        
    • وللشهود
        
    • أو الشهود
        
    • وشهودها
        
    • والشاهد
        
    • و الشهود
        
    • إلى شهود
        
    • وشهودهم
        
    Las partes y los testigos prestan declaración en audiencia ante el tribunal. UN ويقدم اﻷطراف والشهود ما لديهم من أدلة في جلسة المحكمة.
    Esto es particularmente importante tratándose de la policía y los testigos esenciales. UN ويكون ذلك مهما بصفة خاصة فيما يتعلق بالشرطة والشهود اﻷساسيين.
    Las partes y los testigos prestan declaración en audiencia ante el tribunal. UN ويقدم الأطراف والشهود ما لديهم من أدلة في جلسة المحكمة.
    También puede proteger y salvaguardar los derechos de las víctimas y los testigos en el proceso de justicia penal. UN ويمكن لذلك النظام أيضا أن يحمي حقوق الضحايا والشهود وأن يصونها في إطار إجراءات العدالة الجنائية.
    También puede proteger y salvaguardar los derechos de las víctimas y los testigos en el proceso de justicia penal. UN ويمكن لذلك النظام أيضا أن يحمي حقوق الضحايا والشهود وأن يصونها في إطار إجراءات العدالة الجنائية.
    También puede proteger y salvaguardar los derechos de las víctimas y los testigos en el proceso de justicia penal. UN ويمكن لذلك النظام أيضا أن يحمي حقوق الضحايا والشهود وأن يصونها في إطار إجراءات العدالة الجنائية.
    También puede proteger y salvaguardar los derechos de las víctimas y los testigos en el proceso de justicia penal. UN ويمكن لذلك النظام أيضا أن يحمي حقوق الضحايا والشهود وأن يصونها في إطار إجراءات العدالة الجنائية.
    También puede proteger y salvaguardar los derechos de las víctimas y los testigos en el proceso de justicia penal. UN ويمكن لذلك النظام أيضا أن يحمي حقوق الضحايا والشهود وأن يصونها في إطار إجراءات العدالة الجنائية.
    La Sección colaboró estrechamente con el Mecanismo en Arusha para elaborar políticas y prácticas armonizadas sobre las víctimas y los testigos. UN ويعمل القسم بشكل وثيق مع فرع أروشا من الآلية من أجل إعداد سياسات وممارسات متسقة تتعلق بالضحايا والشهود.
    También puede proteger y salvaguardar los derechos de las víctimas y los testigos en el proceso de justicia penal. UN ويمكن لذلك النظام أيضا أن يحمي حقوق الضحايا والشهود وأن يصونها في إطار إجراءات العدالة الجنائية.
    El matrimonio debe consumarse inmediatamente y los testigos deben jurar que estuvieron presentes en el edificio si no en la habitación. Open Subtitles يجب إتمام الزواج فوراً والشهود عليهم القسم بأنهم كانوا حاضرين في المبنى إذا لم يكن في الغرفة نفسها
    Si las noticias del crimen se difunden, las pruebas y los testigos desaparecen. Open Subtitles إن انتشرت أخبارٌ بشأن جريمة قتل . فستبدأ الأدلّة والشهود بالإختفاء
    El matrimonio debe consumarse inmediatamente y los testigos deben jurar que estuvieron presentes en el edificio si no en la habitación. Open Subtitles يجب إتمام الزواج فوراً والشهود عليهم القسم بأنهم كانوا حاضرين في المبنى إذا لم يكن في الغرفة نفسها
    De la protección del acusado, las víctimas y los testigos 87 UN المادة ٣٤ حماية المتهم والمجني عليهم والشهود ٩٣
    Los magistrados nunca han perdido de vista el hecho de que las víctimas y los testigos tienen derechos que deben ampararse. UN إن القضاة لم يسمحوا ﻷنفسهم قط بتغافل أن للمجني عليهم والشهود حقوقا جديرة بالحماية.
    Las declaraciones de las víctimas y los testigos tienen una extensión media de 20 a 35 páginas. UN وتتراوح اﻹفادات المأخوذة من الضحايا والشهود في المتوسط ما بين ٢٠ و ٣٥ صفحة.
    El Tribunal Internacional para Rwanda adoptará disposiciones, en sus normas sobre procedimiento y pruebas, para la protección de las víctimas y los testigos. UN تنص المحكمة الدولية لرواندا في القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات الخاصة بها على حماية المجني عليهم والشهود.
    El Tribunal Internacional para Rwanda adoptará disposiciones, en sus normas sobre procedimiento y pruebas, para la protección de las víctimas y los testigos. UN تنص المحكمة الدولية لرواندا في القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات الخاصة بها على حماية المجني عليهم والشهود.
    El Tribunal Internacional para Rwanda adoptará disposiciones, en sus normas sobre procedimiento y pruebas, para la protección de las víctimas y los testigos. UN تنص المحكمة الدولية لرواندا في القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات الخاصة بها على حماية المجني عليهم والشهود.
    El Estado parte debe garantizar que los denunciantes y los testigos de torturas y malos tratos reciban la protección y asistencia necesaria. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن حصول أصحاب الشكاوى وشهود أعمال التعذيب وسوء المعاملة على ما يلزم من الحماية والمساعدة.
    Las continuas demoras consumían mucho tiempo y representaban una carga económica para la familia y los testigos. UN وأن التأخيرات المتواصلة كانت مضيعة للوقت وعبئاً مالياً بالنسبة لﻷسرة وللشهود على حد سواء.
    4. El Pleno de la Cámara Judicial podrá adoptar una decisión de que se suspenda la inmunidad del Secretario, los abogados de los acusados, los peritos y los testigos. UN ٤ - يجوز للهيئة الكاملة للفرع القضائي اتخاذ قرار برفع الحصانة عن المسجل أو محامين المدعى عليهم، أو الخبراء، أو الشهود.
    Sobre la base de un enfoque amplio e integrado, la Oficina prestó particular atención a la situación de las mujeres y los niños, así como de las víctimas y los testigos de delitos. UN وعلى أساس نهج شامل ومتكامل، أولى المكتب اهتماما خاصا لوضع النساء والأطفال، وكذلك ضحايا الجريمة وشهودها.
    Incluso cuando el investigador y los testigos hablan el mismo idioma, las barreras culturales pueden obstaculizar la comunicación. UN وحتى حين يتكلم المحقق والشاهد لغة مشتركة، قد تقف الحواجز الثقافية عائقا أمام التواصل بوضوح.
    De acuerdo, Russell se ha marchado con Brass y los testigos al hospital. Open Subtitles حسناً , روسل فحص الأمر مع براس و الشهود في المستشفى
    En los párrafos 23 a 27 del anexo IV del informe del Secretario General se examina la ayuda que se proporciona a los testigos de la defensa y los testigos de cargo. UN ٣٢ - وتناقش الفقرات من ٣٢ إلى ٧٢ من المرفق الرابع من تقرير اﻷمين العام الدعم الذي يقدم إلى شهود الدفاع والادعاء.
    19. Cada Estado protegerá a las víctimas, sus familiares y amigos, y los testigos contra los actos de intimidación y represalia. UN ٩١- يجب أن توفــر كــل دولـــة للضحايـــا وأقاربهم وأصدقائهم وشهودهم الحماية من الترهيب والانتقام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد