Colombia enfrentó en 2005 retos en materia de Estado de Derecho, paz, justicia y lucha contra la impunidad. | UN | في عام 2005، واجهت كولومبيا مشاكل متصلة بسيادة القانون والسلم والعدل ومكافحة الإفلات من العقاب. |
Estas limitaciones impiden que el Estado garantice una investigación eficiente, que es fundamental para una eficaz represión del delito y lucha contra la impunidad. | UN | وهذه القيود تحول دون كفالة الدولة للتحقيق الجنائي الفعال الذي يعد أساسيا لمكافحة الجريمة بصورة فعالة ومكافحة الإفلات من العقاب. |
Justicia, derechos humanos y lucha contra la impunidad | UN | العدالة، وحقوق الإنسان، ومكافحة الإفلات من العقاب |
Justicia, promoción de los derechos humanos y lucha contra la impunidad | UN | العدالة وتعزيز حقوق الإنسان ومكافحة الإفلات من العقاب |
1.3 Aumento del respeto de los derechos humanos, la reconciliación nacional y lucha contra la impunidad en Sierra Leona | UN | 1-3 زيادة احترام حقوق الإنسان، والمصالحة الوطنية والتصدي لظاهرة الإفلات من العقاب في سيراليون |
Justicia, promoción de los derechos humanos y lucha contra la impunidad | UN | دال - العدالة وتعزيز حقوق الإنسان واتخاذ إجراءات لمكافحة الإفلات من العقاب |
Justicia, derechos humanos y lucha contra la impunidad | UN | العدالة وحقوق الإنسان ومكافحة الإفلات من العقاب |
Al investigar los casos fundamentales, la CICIG ha dado ejemplo de investigación adecuada y lucha contra la impunidad. | UN | واللجنة الدولية بتوليها التحقيق في قضايا هامة قد أعطت المثال للتحقيق السليم ومكافحة الإفلات من العقاب. |
IV. Justicia y lucha contra la impunidad | UN | رابعاً- العدالة ومكافحة الإفلات من العقاب |
Justicia, promoción de los derechos humanos y lucha contra la impunidad | UN | 4 - العدالة، وتعزيز حقوق الإنسان، ومكافحة الإفلات من العقاب |
4. Respuesta de los gobiernos y lucha contra la impunidad 40 - 46 13 | UN | 4- استجابة الحكومات ومكافحة الإفلات من العقاب 40-46 13 |
4. Respuesta de los gobiernos y lucha contra la impunidad | UN | 4- استجابة الحكومات ومكافحة الإفلات من العقاب |
B. Consolidación del estado de derecho y lucha contra la impunidad | UN | باء - ترسيخ سيادة القانون ومكافحة الإفلات من العقاب |
Justicia, promoción de los derechos humanos y lucha contra la impunidad | UN | دال - العدالة وتعزيز حقوق الإنسان ومكافحة الإفلات من العقاب |
En ese contexto, se alienta a los asociados internacionales a que presten el apoyo técnico y financiero necesario para la realización de las prioridades del país en materia de derechos humanos, reforma judicial y lucha contra la impunidad. | UN | ويُشجع الشركاء الدوليون في هذا السياق على تقديم الدعم التقني والمالي الضروريين لتنفيذ أولويات البلد في مجالات حقوق الإنسان، والإصلاح القضائي، ومكافحة الإفلات من العقاب. |
Fortalecimiento del estado de derecho y lucha contra la impunidad | UN | باء - تعزيز سيادة القانون ومكافحة الإفلات من العقاب |
Los conceptos divergentes de igualdad soberana y no injerencia, desarrollo progresivo de las normas de derechos humanos y lucha contra la impunidad deben equilibrarse cuidadosamente. | UN | ومن المتعين إقامة توازن دقيق بين المفاهيم المتضاربة المتعلقة بالمساواة في السيادة وعدم التدخل، والتطوير التدريجي للقانون الدولي لحقوق الإنسان، ومكافحة الإفلات من العقاب. |
Justicia, promoción de los derechos humanos y lucha contra la impunidad | UN | خامسا - العدالة وتعزيز حقوق الإنسان ومكافحة الإفلات من العقاب |
A. Fortalecimiento del estado de derecho y lucha contra la impunidad | UN | ألف - تعزيز سيادة القانون ومكافحة الإفلات من العقاب |
Logro previsto 1.3: Aumento del respeto de los derechos humanos, la reconciliación nacional y lucha contra la impunidad en Sierra Leona | UN | الإنجاز المتوقع 1-3: زيادة احترام حقوق الإنسان، والمصالحة الوطنية والتصدي لظاهرة الإفلات من العقاب في سيراليون |
Promoción y protección de los derechos humanos y lucha contra la impunidad | UN | تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ومحاربة الإفلات من العقاب |