"y lucha contra la impunidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومكافحة الإفلات من العقاب
        
    • والتصدي لظاهرة الإفلات من العقاب
        
    • واتخاذ إجراءات لمكافحة الإفلات من العقاب
        
    • ومحاربة الإفلات من العقاب
        
    Colombia enfrentó en 2005 retos en materia de Estado de Derecho, paz, justicia y lucha contra la impunidad. UN في عام 2005، واجهت كولومبيا مشاكل متصلة بسيادة القانون والسلم والعدل ومكافحة الإفلات من العقاب.
    Estas limitaciones impiden que el Estado garantice una investigación eficiente, que es fundamental para una eficaz represión del delito y lucha contra la impunidad. UN وهذه القيود تحول دون كفالة الدولة للتحقيق الجنائي الفعال الذي يعد أساسيا لمكافحة الجريمة بصورة فعالة ومكافحة الإفلات من العقاب.
    Justicia, derechos humanos y lucha contra la impunidad UN العدالة، وحقوق الإنسان، ومكافحة الإفلات من العقاب
    Justicia, promoción de los derechos humanos y lucha contra la impunidad UN العدالة وتعزيز حقوق الإنسان ومكافحة الإفلات من العقاب
    1.3 Aumento del respeto de los derechos humanos, la reconciliación nacional y lucha contra la impunidad en Sierra Leona UN 1-3 زيادة احترام حقوق الإنسان، والمصالحة الوطنية والتصدي لظاهرة الإفلات من العقاب في سيراليون
    Justicia, promoción de los derechos humanos y lucha contra la impunidad UN دال - العدالة وتعزيز حقوق الإنسان واتخاذ إجراءات لمكافحة الإفلات من العقاب
    Justicia, derechos humanos y lucha contra la impunidad UN العدالة وحقوق الإنسان ومكافحة الإفلات من العقاب
    Al investigar los casos fundamentales, la CICIG ha dado ejemplo de investigación adecuada y lucha contra la impunidad. UN واللجنة الدولية بتوليها التحقيق في قضايا هامة قد أعطت المثال للتحقيق السليم ومكافحة الإفلات من العقاب.
    IV. Justicia y lucha contra la impunidad UN رابعاً- العدالة ومكافحة الإفلات من العقاب
    Justicia, promoción de los derechos humanos y lucha contra la impunidad UN 4 - العدالة، وتعزيز حقوق الإنسان، ومكافحة الإفلات من العقاب
    4. Respuesta de los gobiernos y lucha contra la impunidad 40 - 46 13 UN 4- استجابة الحكومات ومكافحة الإفلات من العقاب 40-46 13
    4. Respuesta de los gobiernos y lucha contra la impunidad UN 4- استجابة الحكومات ومكافحة الإفلات من العقاب
    B. Consolidación del estado de derecho y lucha contra la impunidad UN باء - ترسيخ سيادة القانون ومكافحة الإفلات من العقاب
    Justicia, promoción de los derechos humanos y lucha contra la impunidad UN دال - العدالة وتعزيز حقوق الإنسان ومكافحة الإفلات من العقاب
    En ese contexto, se alienta a los asociados internacionales a que presten el apoyo técnico y financiero necesario para la realización de las prioridades del país en materia de derechos humanos, reforma judicial y lucha contra la impunidad. UN ويُشجع الشركاء الدوليون في هذا السياق على تقديم الدعم التقني والمالي الضروريين لتنفيذ أولويات البلد في مجالات حقوق الإنسان، والإصلاح القضائي، ومكافحة الإفلات من العقاب.
    Fortalecimiento del estado de derecho y lucha contra la impunidad UN باء - تعزيز سيادة القانون ومكافحة الإفلات من العقاب
    Los conceptos divergentes de igualdad soberana y no injerencia, desarrollo progresivo de las normas de derechos humanos y lucha contra la impunidad deben equilibrarse cuidadosamente. UN ومن المتعين إقامة توازن دقيق بين المفاهيم المتضاربة المتعلقة بالمساواة في السيادة وعدم التدخل، والتطوير التدريجي للقانون الدولي لحقوق الإنسان، ومكافحة الإفلات من العقاب.
    Justicia, promoción de los derechos humanos y lucha contra la impunidad UN خامسا - العدالة وتعزيز حقوق الإنسان ومكافحة الإفلات من العقاب
    A. Fortalecimiento del estado de derecho y lucha contra la impunidad UN ألف - تعزيز سيادة القانون ومكافحة الإفلات من العقاب
    Logro previsto 1.3: Aumento del respeto de los derechos humanos, la reconciliación nacional y lucha contra la impunidad en Sierra Leona UN الإنجاز المتوقع 1-3: زيادة احترام حقوق الإنسان، والمصالحة الوطنية والتصدي لظاهرة الإفلات من العقاب في سيراليون
    Promoción y protección de los derechos humanos y lucha contra la impunidad UN تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها ومحاربة الإفلات من العقاب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more