ويكيبيديا

    "y luego a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ثم إلى
        
    • ثم على
        
    • ومنها إلى
        
    • ثم أقتل
        
    • والأخت
        
    • وانتهاءً بإنشاء
        
    • وبعد ذلك إلى
        
    • ثمّ إلى
        
    • ثم الى
        
    • وبعدها إلى
        
    Luego a Stanford, y luego a Lincoln y así hasta Boston y Yorkshire. Open Subtitles ثم إلى ستامفورد وبعد ذلك لينكولن وهلم جرا إلى بوسطن ويوركشاير
    Porque, tengo que tomar un autobús para servicio comunitario, y luego a terapia. Open Subtitles لأني لا أريد أن يفوتني الباص لخدمة المجتمع ثم إلى المعالجة
    Con respecto a la aplicación de los nuevos arreglos sobre programación, la responsabilidad le incumbía primero a él y luego a la Junta Ejecutiva. UN وفيما يتعلق بتنفيذ ترتيبات البرمجة فإن منحى المساءلة يعود إليه هو ثم إلى المجلس التنفيذي.
    Su reemplazo por la Corte Internacional de Justicia coincidió más o menos con el desarrollo de otros foros judiciales, inicialmente a escala regional y luego a escala mundial. UN وكان حلول محكمة العدل الدولية محلها متزامنا إلى حد ما مع ظهور محافل قضائية أخرى، على الصعيد الإقليمي في بداية الأمر ثم على الصعيد العالمي.
    2.6. El autor primero fue a Mashad y luego a Ispahan, donde residían algunos parientes. UN 2-6 وتوجه الشاكي أولا إلى مشهد ومنها إلى أصفهان حيث يقيم بعض أقاربه.
    Con respecto a la aplicación de los nuevos arreglos sobre programación, la responsabilidad le incumbía primero a él y luego a la Junta Ejecutiva. UN وفيما يتعلق بتنفيذ ترتيبات البرمجة فإن منحى المساءلة يعود إليه هو ثم إلى المجلس التنفيذي.
    Con respecto a la aplicación de los nuevos arreglos sobre programación, la responsabilidad le incumbía primero a él y luego a la Junta Ejecutiva. UN وفيما يتعلق بتنفيذ ترتيبات البرمجة فإن منحى المساءلة يعود إليه هو ثم إلى المجلس التنفيذي.
    Sostiene que, al no encontrarlo, llevaron al autor al puesto de gendarmería de Pazarcik y luego a Kahramanmaras, donde fue torturado. UN وعندما لم يعثروا على ابن عمه، فإنهم، بحسب زعمه، اقتادوه إلى مركز شرطة بازارتشيك ثم إلى كهرامان ماراس، حيث عذبوه.
    Se le habría abierto una investigación por posesión de drogas, habría sido trasladado a la División de Inteligencia de la PM y luego a la comisaría de la PTJ del Municipio Vargas. UN ويقال إنه قد نقل إلى شعبة الاستخبارات التابعة لشرطة العاصمة ثم إلى مركز مفوضية الشرطة القضائية التقنية في بلدية فارغاس.
    Cuando su amigo se dió cuenta de que lo estaban investigando, se la llevó con él a Atlanta y luego a Seattle. UN وحينما أدرك صديقها أنه أصبح موضع تحريات أخذها معه وذهبا إلى أتلانتا ثم إلى سياتل.
    Se informó de que estaba detenido en Khankala (Chechenia), y que pronto sería trasladado a la ciudad de Mozdok, en la República de Osetia septentrional , y luego a Moscú. UN وعلم أنه محتجز في خانكالا بالشيشان وسينقل عما قريب إلى مدينة موزدوك في جمهورية شمال أوسيتيا ثم إلى موسكو.
    Este empleado fue detenido por las autoridades del Iraq y transferido a Bagdad y luego a una central eléctrica en Basora donde se le utilizó como escudo humano. UN واحتجزت السلطات العراقية هذا الموظف ونقلته إلى بغداد، ثم إلى محطة لتوليد الكهرباء في البصرة حيث استخدم كدرع بشري.
    El autor fue primero a Dubai y luego a Ucrania, donde permaneció cinco meses. UN واتجه أولاً إلى دبي ثم إلى أوكرانيا حيث مكث خمسة أشهر.
    Más adelante dijo que, después de huir a Rusia, tomó un ferry primero a Alemania y luego a Dinamarca. UN ثم قال إنه، بعد هروبه متجهاً إلى روسيا، ركب باخرة متجهة أولاً إلى ألمانيا، ثم إلى الدانمرك.
    Según dice, le llevaron al puesto de mando operacional y luego a la prisión de Boufarik. UN ويُذكر أنه اقتيد إلى مركز قيادة العمليات، ثم إلى سجن بوفاريك.
    La comparación de las previsiones de oferta y demanda permitiría hacer pronósticos sobre déficits de fuerza de trabajo para los próximos cuatro años, primero a nivel departamental y luego a nivel de la Secretaría, agregados por grupo ocupacional y categoría. UN وستؤدي المقارنة بين توقعات العرض والطلب إلى تنبؤات بفجوات القوة العاملة في السنوات الأربع المقبلة، على مستوى الإدارات أولا، ثم على مستوى الأمانة العامة، مصنفة بحسب الفئات المهنية ومستويات الرتب.
    Testigos directos de Busanza dijeron al Grupo que efectivos ugandeses, rwandeses y del M23 obligaron a unos 30 hombres jóvenes a transportar municiones a Rutshuru y Kiwanja y luego a llevar a los muertos y heridos de regreso a Kabira. UN وقال شهود عيان من بوسانزا للفريق إن أفراد القوات الأوغندية الرواندية والحركة أجبروا نحو 30 شابا على نقل ذخيرة إلى روتشورو وكيوانجا ثم على إجلاء القتلى والمصابين في طريق العودة إلى كابيرا.
    Los coordinadores regionales estuvieron presentes para reflejar el enfoque federado de la elaboración de la PPA, primero a nivel regional y luego a nivel mundial. UN وشارك منسقو الأمم المتحدة الإقليميون في المجلس لمراعاة الأخذ بالنهج الموحد في بلورة تعادلات القدرة الشرائية على الصعيد الإقليمي أولا، ثم على الصعيد العالمي.
    La ayudaron a obtener su pasaporte, que estaba en manos de su familia, y, ayudada por un contrabandista de personas, viajó a Dubai y luego a Colombia. UN وساعدوها في الحصول على جواز سفرها من أسرتها وتمكنت بواسطة مهرّب من السفر إلى دبي ومنها إلى كولومبيا.
    Esta vez mataré primero a Prue y luego a las otras dos. Open Subtitles هذه المرّة سأقتل ( برو ) أولاً من ثم أقتل الإثنتيْن
    A continuación, un policía se llevó primero a la mayor y luego a la menor de las hermanas a otra habitación y les hizo preguntas sobre su familia y las actividades de su padre, propinándoles bofetadas y patadas. UN ثم اقتاد أحد أفراد الشرطة الأخت الكبرى والأخت الصغرى إلى غرفة أخرى وطرح عليهما أسئلة تتعلق بالأسرة وبأنشطة والدهما وصفعهما وركلهما.
    39. Las personas que trabajan en zonas rurales, y especialmente los campesinos, siempre se han organizado para luchar contra la discriminación y la explotación, en principio a nivel local, y luego a escala nacional. UN 39- كان العاملون في المناطق الريفية، لا سيما الفلاحون، ينظمون صفوفهم دائماً لمكافحة التمييز والاستغلال، ابتداءً من المستوى المحلي وانتهاءً بإنشاء حركات وطنية.
    La persona representaba a una empresa domiciliada en Alemania; las divisas se transferirían al banco polaco y luego a una cuenta en ese país. UN وكان يتعين تحويل العملة إلى المصرف البولندي وبعد ذلك إلى أحد الحسابات في ألمانيا.
    Primero fuimos a cenar y luego a un concierto sinfónico. Open Subtitles ذَهبنَا إلى العشاءِ، ثمّ إلى السمفونيةِ،
    Aquí está el nylon volviendo a la caprolactama y luego a la moqueta. TED وهذا نايلون يتحول الى كابرولاكتام ثم الى موكيت.
    Creo que deberíamos ir primero a Lesbos y luego a Hawaii un par de semanas y después volver a casa. Open Subtitles أعتقد بأن علينا بأن نذهب إلى الجزيرة أولاً وبعدها إلى هاواي لعدةِ أسابيع وبعدها نرجع للوطن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد