China también lidera la fabricación de turbinas eólicas y módulos de energía solar. | UN | وتتبوأ الصين مركز الصدارة في تصنيع العَنَفَات الريحية ووحدات الطاقة الشمسية. |
Se han elaborado una serie de vídeos y módulos de campaña que incluyen documentales locales que ilustran los peligros y los riesgos de la prostitución. | UN | وقد أُعدت ثلاثة من أشرطة الفيديو ووحدات حملات اعلامية تتضمن أفلاماً وثائقية محلية توضح أخطار ومخاطر البغاء. |
Piezas de repuesto y módulos de multiplexores | UN | قطع غيار ووحدات معيارية للإرسال المتعدد |
En este contexto, el Comité celebra la intención de la Secretaría de crear programas de capacitación concretos y módulos de capacitación genéricos normalizados. | UN | وترحب اللجنة الخاصة في هذا السياق بعزم الأمانة العامة على وضع برامج محددة ونماذج أساسية موحدة للتدريب. |
Promover el desarrollo de metodologías, directrices y módulos de capacitación para crear sistemas de evaluación e información ambientales armonizados y eficaces. | UN | :: تشجيع وتطوير منهجيات ومبادئ توجيهية ونماذج تدريبية لإيجاد نظم منسقة وفعالة للتقييم والإبلاغ في المجال البيئي. |
Cursos y módulos de capacitación para personal nacional | UN | :: الدورات والنماذج التدريبية للموظفين الوطنيين |
Piezas de repuesto y módulos de multiplexores | UN | قطع غيار ووحدات معيارية للإرسال المتعدد |
Piezas de repuesto y módulos de multiplexores | UN | قطع غيار ووحدات معيارية للإرسال المتعدد |
Los Estados Miembros también pueden solicitar al Servicio de Capacitación y Evaluación el primer módulo de capacitación genérica normalizada y módulos de capacitación genérica en cuestiones de género. | UN | وأتاحت دائرة التدريب والتقييم للدول الأعضاء ووحدات تدريبية عامة في مجال مراعاة الجنسين. |
Elaboración de un plan de trabajo conjunto, declaraciones de política, directrices y módulos de capacitación. | UN | وضع خطة عمل مشتركة، وبيانات عن السياسة العامة، ووحدات تدريبية. |
:: Especificar cursos normalizados y módulos de capacitación normalizados | UN | :: تحديد الدورات الموحدة ووحدات التدريب الموحدة؛ |
:: Preparación de material y módulos de formación y celebración de sesiones de capacitación dirigidas a los participantes en el sistema interno de justicia, y, en Viena, a los funcionarios de reciente incorporación; | UN | :: إعداد مواد ووحدات تدريبية وتقديم عروض تدريبية للمشاركين في نظام العدل الداخلي وللموظفين الجدد، في فيينا |
La plataforma incorporará un elemento de aprendizaje electrónico que ofrezca cursos y módulos de capacitación en un formato de aprendizaje electrónico. | UN | وسوف يتضمن المنهاج مكون التعليم الإلكتروني الذي يتيح دورات ووحدات تدريبية على شكل تعلم إلكتروني. |
Se seleccionaron material y módulos de capacitación y continuó la preparación de cursos y prototipos básicos de capacitación que se podían reproducir fácilmente. | UN | وتم تصميم مواد وبرامج تدريبية، علاوة على استمرار العمل في وضع دورات دراسية أساسية ونماذج تدريبية أساسية يمكن العمل على غرارها بسهولة. |
Además, la Oficina ha participado activamente en la labor del Grupo de Trabajo sobre los grupos de protección, cuya finalidad es reformar y fortalecer el sistema de coordinación humanitaria, en particular mediante la elaboración de perfiles, criterios de evaluación y módulos de capacitación. | UN | وعلاوة على ذلك، شاركنا بنشاط في الفريق العامل لمجموعة الحماية في إصلاح وتعزيز نظام تنسيق المساعدة الإنسانية، بما في ذلك عن طريق تصميم النبذات، وتقييم المعايير، ونماذج التدريب. |
Las sucursales y filiales del Movimiento apoyaron el Año Internacional de la Cultura de la Paz de la UNESCO, destacando la cultura de la paz en las reuniones nacionales y regionales a través de campañas de publicidad y preparando material didáctico y módulos de capacitación. | UN | وقدمت فروع الحركة والمنتسبون إليها الدعم لعام اليونسكو عن طريق تسليط الضوء على ثقافة السلام في التجمعات الوطنية والإقليمية، وعن طريق حملات الدعاية، وإعداد مواد تثقيفية ونماذج تدريبية. |
Por ello, la estrategia de implementación de Umoja incluye planes y ha recibido financiación para individualizar y analizar más de 1.000 sistemas, aplicaciones autónomas y módulos de presentación de informes utilizados actualmente en toda la Secretaría, a fin de proceder a su migración. | UN | ونتيجة لذلك، تشمل استراتيجية تنفيذ نظام أوموجا وضع الخطط وتوفر التمويل اللازم لتحديد وتحليل ونقل أكثر من 000 1 نظام وتطبيقات قائمة بذاتها، ونماذج للإبلاغ تستخدم حاليا على نطاق الأمانة العامة. |
La estrategia de implementación de Umoja incluye planes para la individualización, el análisis y la migración de un número considerable de sistemas, aplicaciones autónomas y módulos de presentación de informes utilizados actualmente en toda la Secretaría. | UN | وتشمل استراتيجية تنفيذ نظام أوموجا خططا للتحديد والتحليل والانتقال من عدد كبير من النظم والتطبيقات القائمة بذاتها ونماذج الإبلاغ المستخدمة حاليا على صعيد الأمانة العامة. |
Las sucursales y filiales del Movimiento apoyaron el Año de la Cultura de Paz poniendo de relieve el tema en reuniones nacionales y regionales, mediante campañas de publicidad y la preparación de materiales docentes y módulos de capacitación. | UN | وقدمت فروع حركة التصالح الدولية ومنتسبوها الدعم لسنة اليونسكو من خلال إبراز ثقافة السلام في المحافل الوطنية والدولية، وعن طريق الحملات الدعائية، وإعداد المواد التثقيفية والنماذج التدريبية. |
:: Preparar materiales y módulos de capacitación centrados en la elaboración de planes maestros de turismo, evaluar los vínculos entre el sector turístico y otros sectores clave y perfilar estrategias para aprovechar al máximo esos vínculos. | UN | إعداد المواد والنماذج التدريبية التي تركز على وضع خطط رئيسية للسياحة؛ وتقييم الروابط بين قطاع السياحة والقطاعات الرئيسية الأخرى، ووضع الخطوط العريضة للاستراتيجيات التي تكفل الاستفادة القصوى من هذه الروابط |
Elaboración de guías y módulos de capacitación para las campañas de prevención del abuso de drogas que se lleven a cabo en los medios de difusión | UN | :: وضع أدلة ارشادية ونمائط تدريب لحملات الوقاية من تعاطي المخدرات عبر وسائل الاعلام |