"y módulos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ووحدات
        
    • ونماذج
        
    • والنماذج
        
    • والوحدات التدريبية النموذجية
        
    • ونمائط
        
    China también lidera la fabricación de turbinas eólicas y módulos de energía solar. UN وتتبوأ الصين مركز الصدارة في تصنيع العَنَفَات الريحية ووحدات الطاقة الشمسية.
    Se han elaborado una serie de vídeos y módulos de campaña que incluyen documentales locales que ilustran los peligros y los riesgos de la prostitución. UN وقد أُعدت ثلاثة من أشرطة الفيديو ووحدات حملات اعلامية تتضمن أفلاماً وثائقية محلية توضح أخطار ومخاطر البغاء.
    Piezas de repuesto y módulos de multiplexores UN قطع غيار ووحدات معيارية للإرسال المتعدد
    En este contexto, el Comité celebra la intención de la Secretaría de crear programas de capacitación concretos y módulos de capacitación genéricos normalizados. UN وترحب اللجنة الخاصة في هذا السياق بعزم الأمانة العامة على وضع برامج محددة ونماذج أساسية موحدة للتدريب.
    Promover el desarrollo de metodologías, directrices y módulos de capacitación para crear sistemas de evaluación e información ambientales armonizados y eficaces. UN :: تشجيع وتطوير منهجيات ومبادئ توجيهية ونماذج تدريبية لإيجاد نظم منسقة وفعالة للتقييم والإبلاغ في المجال البيئي.
    Cursos y módulos de capacitación para personal nacional UN :: الدورات والنماذج التدريبية للموظفين الوطنيين
    Piezas de repuesto y módulos de multiplexores UN قطع غيار ووحدات معيارية للإرسال المتعدد
    Piezas de repuesto y módulos de multiplexores UN قطع غيار ووحدات معيارية للإرسال المتعدد
    Los Estados Miembros también pueden solicitar al Servicio de Capacitación y Evaluación el primer módulo de capacitación genérica normalizada y módulos de capacitación genérica en cuestiones de género. UN وأتاحت دائرة التدريب والتقييم للدول الأعضاء ووحدات تدريبية عامة في مجال مراعاة الجنسين.
    Elaboración de un plan de trabajo conjunto, declaraciones de política, directrices y módulos de capacitación. UN وضع خطة عمل مشتركة، وبيانات عن السياسة العامة، ووحدات تدريبية.
    :: Especificar cursos normalizados y módulos de capacitación normalizados UN :: تحديد الدورات الموحدة ووحدات التدريب الموحدة؛
    :: Preparación de material y módulos de formación y celebración de sesiones de capacitación dirigidas a los participantes en el sistema interno de justicia, y, en Viena, a los funcionarios de reciente incorporación; UN :: إعداد مواد ووحدات تدريبية وتقديم عروض تدريبية للمشاركين في نظام العدل الداخلي وللموظفين الجدد، في فيينا
    La plataforma incorporará un elemento de aprendizaje electrónico que ofrezca cursos y módulos de capacitación en un formato de aprendizaje electrónico. UN وسوف يتضمن المنهاج مكون التعليم الإلكتروني الذي يتيح دورات ووحدات تدريبية على شكل تعلم إلكتروني.
    Se seleccionaron material y módulos de capacitación y continuó la preparación de cursos y prototipos básicos de capacitación que se podían reproducir fácilmente. UN وتم تصميم مواد وبرامج تدريبية، علاوة على استمرار العمل في وضع دورات دراسية أساسية ونماذج تدريبية أساسية يمكن العمل على غرارها بسهولة.
    Además, la Oficina ha participado activamente en la labor del Grupo de Trabajo sobre los grupos de protección, cuya finalidad es reformar y fortalecer el sistema de coordinación humanitaria, en particular mediante la elaboración de perfiles, criterios de evaluación y módulos de capacitación. UN وعلاوة على ذلك، شاركنا بنشاط في الفريق العامل لمجموعة الحماية في إصلاح وتعزيز نظام تنسيق المساعدة الإنسانية، بما في ذلك عن طريق تصميم النبذات، وتقييم المعايير، ونماذج التدريب.
    Las sucursales y filiales del Movimiento apoyaron el Año Internacional de la Cultura de la Paz de la UNESCO, destacando la cultura de la paz en las reuniones nacionales y regionales a través de campañas de publicidad y preparando material didáctico y módulos de capacitación. UN وقدمت فروع الحركة والمنتسبون إليها الدعم لعام اليونسكو عن طريق تسليط الضوء على ثقافة السلام في التجمعات الوطنية والإقليمية، وعن طريق حملات الدعاية، وإعداد مواد تثقيفية ونماذج تدريبية.
    Por ello, la estrategia de implementación de Umoja incluye planes y ha recibido financiación para individualizar y analizar más de 1.000 sistemas, aplicaciones autónomas y módulos de presentación de informes utilizados actualmente en toda la Secretaría, a fin de proceder a su migración. UN ونتيجة لذلك، تشمل استراتيجية تنفيذ نظام أوموجا وضع الخطط وتوفر التمويل اللازم لتحديد وتحليل ونقل أكثر من 000 1 نظام وتطبيقات قائمة بذاتها، ونماذج للإبلاغ تستخدم حاليا على نطاق الأمانة العامة.
    La estrategia de implementación de Umoja incluye planes para la individualización, el análisis y la migración de un número considerable de sistemas, aplicaciones autónomas y módulos de presentación de informes utilizados actualmente en toda la Secretaría. UN وتشمل استراتيجية تنفيذ نظام أوموجا خططا للتحديد والتحليل والانتقال من عدد كبير من النظم والتطبيقات القائمة بذاتها ونماذج الإبلاغ المستخدمة حاليا على صعيد الأمانة العامة.
    Las sucursales y filiales del Movimiento apoyaron el Año de la Cultura de Paz poniendo de relieve el tema en reuniones nacionales y regionales, mediante campañas de publicidad y la preparación de materiales docentes y módulos de capacitación. UN وقدمت فروع حركة التصالح الدولية ومنتسبوها الدعم لسنة اليونسكو من خلال إبراز ثقافة السلام في المحافل الوطنية والدولية، وعن طريق الحملات الدعائية، وإعداد المواد التثقيفية والنماذج التدريبية.
    :: Preparar materiales y módulos de capacitación centrados en la elaboración de planes maestros de turismo, evaluar los vínculos entre el sector turístico y otros sectores clave y perfilar estrategias para aprovechar al máximo esos vínculos. UN إعداد المواد والنماذج التدريبية التي تركز على وضع خطط رئيسية للسياحة؛ وتقييم الروابط بين قطاع السياحة والقطاعات الرئيسية الأخرى، ووضع الخطوط العريضة للاستراتيجيات التي تكفل الاستفادة القصوى من هذه الروابط
    Elaboración de guías y módulos de capacitación para las campañas de prevención del abuso de drogas que se lleven a cabo en los medios de difusión UN :: وضع أدلة ارشادية ونمائط تدريب لحملات الوقاية من تعاطي المخدرات عبر وسائل الاعلام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus