ويكيبيديا

    "y manifestación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والتظاهر
        
    • والمظاهرات
        
    • ومظاهره
        
    • وتنظيم المظاهرات
        
    • وتنظيم المسيرات
        
    • والاحتجاج
        
    • وفي المظاهرات
        
    • وحرية التظاهر
        
    • أو مظاهرة
        
    • أو التظاهر
        
    • وبحرية التظاهر
        
    • وحرية التجمع
        
    vi) promulgación de una ley que garantice el derecho de reunión y manifestación pacíficas y que sustituya a la ley del Estado de Camboya; y UN `٦` سن قانون يكفل التجمع والتظاهر السلميين ليحل محل قانون دولة كمبوديا؛
    La detención administrativa se utiliza contra personas que ejercen pacíficamente su derecho de reunión y manifestación y su libertad de expresión, opinión o divulgación de información. UN ويستعمل الاحتجاز الإداري ضد أشخاص يمارسون سلمياً حقهم في الاجتماع والتظاهر وفي حرية التعبير والرأي ونشر المعلومات.
    El Relator Especial afirma que no se puede considerar el derecho de reunión y manifestación como sinónimo de desorden público para restringirlo per se. UN ويدفع المقرر الخاص بأن الحق في التجمع والتظاهر لا يمكن اعتباره مرادفا للإخلال بالأمن العام بغرض تقييده بصفته تلك.
    Igualmente es imperioso reformar las Leyes de reunión y manifestación y de prensa e imprenta, para que dicho proceso electoral pueda celebrarse sin trabas. UN ومن الضروري كذلك تعديل قانون الاجتماعات والمظاهرات وقوانين الطبع والنشر وذلك كي تسير العملية الانتخابية دون أي عوائق.
    En primer lugar, quisiera reiterar que el Perú condena inequívocamente todo acto y manifestación de terrorismo. UN أولا، نود أن نؤكد مجددا على أن بيرو تدين بشكل قاطع جميع أعمال الإرهاب وأشكاله ومظاهره.
    Esos actos se ajustan a las leyes de Georgia sobre el derecho de reunión y manifestación, que permiten todo tipo de reunión a fin de expresar opiniones, siempre que con ello no se obstaculice el tránsito ni el acceso a lugares públicos o se bloqueen las calles. UN فتلك الأعمال تتمثل لقانون جورجيا المتعلق بالتجمع وتنظيم المظاهرات الذي يجيز تنظيم أي تجمع للإعراب عن الآراء شريطة ألا يعرقل ذلك السير والوصول إلى الأماكن العمومية أو يسد الشوارع.
    El Gobierno de Argelia recordó en sus respuestas que las libertades de asociación, expresión, reunión y manifestación se regían por leyes. UN ذكّرت الحكومة الجزائرية في أجوبتها بأن حريات إنشاء الجمعيات والتعبير والاجتماع والتظاهر تخضع للقانون.
    Lamentó las denuncias de limitaciones a la libertad de expresión, asociación y manifestación. UN وأعربت عن أسفها للتقارير الواردة عن القيود المفروضة على حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتظاهر.
    Respuesta: Malawi mantiene el compromiso de garantizar a su población la libertad de reunión y manifestación. UN الرد: تلتزم ملاوي بضمان حرية التجمع والتظاهر لشعبها.
    El objetivo era tener plenamente en cuenta la libertad de expresión y manifestación sin perjuicio de la seguridad, de conformidad con los estándares internacionales de derechos humanos. UN ويتمثل الهدف في مراعاة حرية التعبير والتظاهر مراعاة كاملة وصون الأمن أيضاً، وفقاً للمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Respuesta: Malawi mantiene el compromiso de garantizar a su población la libertad de reunión y manifestación. UN الرد: تلتزم ملاوي بضمان حرية التجمع والتظاهر لشعبها.
    En la RPDC los ciudadanos gozan a sus anchas, ante todo, de la libertad de reunión y manifestación. UN اولا، تضمن للمواطنين في كوريا حرية كاملة في الاجتماع والتظاهر.
    Las reformas han ampliado el alcance de la libertad de reunión y manifestación. UN ووسعت التعديلات نطاق حرية التجمع والتظاهر.
    No podría ser de otra manera, pues persiste el no reconocimiento oficial del pluralismo político y asociativo y, como consecuencia, se siguen conculcando las libertades de expresión, información, movimiento, reunión y manifestación pacífica. UN ولا يمكن للحالة أن تكون غير ذلك، حيث تستمر السلطة في عدم الاعتراف رسميا بالتعددية السياسية والنقابية، ومن ثم، فما زال يجري اﻹخلال بحريات التعبير واﻹعلام والتنقل والتجمع والتظاهر السلمي.
    D. Derechos políticos: libertad de reunión y manifestación y libertad de circulación y tránsito UN دال - الحقوق السياسية: حرية التجمع والتظاهر وحرية التنقل والسفر
    25. El Parlamento aprobó la Ley de libertad de reunión y manifestación. UN 25- واعتمد البرلمان القانون المتعلق بحرية التجمع والتظاهر.
    No podría ser de otra manera, pues persiste el no reconocimiento oficial del pluralismo político y asociativo y, como consecuencia, se siguen conculcando las libertades de expresión, información, movimiento, reunión y manifestación pacífica. UN ولا يمكن للحالة أن تكون غير ذلك، حيث ما زالت السلطة لا تعترف رسميا بالتعددية السياسية والنقابية، ومن ثم، فما زال يجري اﻹخلال بحريات التعبير واﻹعلام والتنقل والتجمع والمظاهرات السلمية.
    Con arreglo al Reglamento sobre las garantías de reunión y manifestación pública, cuando se organiza una manifestación debe notificarse al comité popular local o al organismo de seguridad popular con tres días de antelación. UN وللقيام بمظاهرة يتعين، إخطار اللجنة الشعبية المحلية أو جهاز الأمن الشعبي المحلي بذلك قبل التاريخ المقرر للقيام بها بمدة ثلاثة أيام وذلك وفقاً للائحة المتعلقة بضمان التجمعات والمظاهرات.
    Lo que es más importante, el Ministerio del Interior de Georgia mantiene su compromiso de hacer cumplir las leyes de Georgia sobre el derecho de reunión y manifestación, de modo que no se autoricen reuniones ni manifestaciones a una distancia menor de 20 metros de los locales diplomáticos. UN والمهم أن وزارة الداخلية الجورجية تظل ملتزمة بإنفاذ قانون جورجيا المتعلق بالتجمع وتنظيم المظاهرات لكي تحول دون تنظيم أي تجمع أو مظاهرة على بعد 20 مترا من البعثات الدبلوماسية.
    En cuanto a las peticiones en las que se describían presuntas violaciones del derecho a la libertad de reunión, recomendó la enmienda de Ley de reunión y manifestación, debido a que el artículo 8 podía interpretarse en forma arbitraria. UN وفيما يخص الدعاوى التي تشير إلى انتهاكات مزعومة للحق في حرية التجمع، أوصت بتعديل القانون المتعلق بالتجمع وتنظيم المسيرات لأن المادة 8 منه تفسَّر على نحو تعسفي.
    Libertad de asociación y de reunión y manifestación pacíficas UN حرية التجمع والاحتجاج بطرق سلمية وحرية تكوين الجمعيات
    G. Libertad de reunión y manifestación UN زاي - حرية الاشتراك في الاجتماعات وفي المظاهرات
    También se deben reconocer las libertades de expresión, información, reunión y manifestación pacífica, y todos los presos por razones de conciencia deben ser puestos en libertad de manera inmediata, dando la posibilidad a aquellos que lo deseen de continuar viviendo en el país. UN وينبغي أيضا الاعتراف بحرية التعبير، واﻹعلام، والتجمع، وحرية التظاهر سلميا، كما ينبغي اﻹفراج عن جميع السجناء فورا، مع إتاحة الفرصة للبقاء في البلد لكل من يرغب في ذلك.
    Toda actividad y manifestación política están prohibidas por resolución del Viceministro del Interior, Faustin Munene, el 26 de mayo. UN ٧٣ - ويحظر القيام بأي نشاط سياسي أو مظاهرة سياسية بموجب قرار نائب وزير الداخلية، فاوستين مونيني، المؤرخ ٢٦ أيار/ مايو.
    A fin de mejorar la protección de este ámbito de la libertad de los ciudadanos, también se están preparando leyes en materia de asociación y manifestación. UN ويجري العمل أيضاً على صياغة قوانين خاصة بتكوين الجمعيات أو التظاهر لحماية هذا الحيز المتاح من الحرية للمواطنين حماية أفضل.
    5. Pide al Gobierno de Cuba que reconozca el derecho de los partidos políticos y las organizaciones no gubernamentales a funcionar legalmente en el país, reconozca la libertad de expresión, información, reunión y manifestación pacífica y que revise las condenas por delitos de carácter político; UN ٥ - تطلب الى حكومة كوبا أن تعترف بحق اﻷحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية في العمل بصورة قانونية في البلد، وأن تسمح بحرية التعبير والمعلومات والتجمع وبحرية التظاهر السلمي، وأن تعيد النظر في اﻷحكام الصادرة على الجرائم ذات الطابع السياسي؛
    Sesiones de debate organizadas sobre las libertades de religión, pensamiento y conciencia; las libertades de asociación y manifestación; y los tratados internacionales y los derechos humanos. UN حلقات نقاش عُقدت حول حرية اعتناق الأديان وحرية الفكر والضمير؛ وحرية التجمع والتظاهر؛ والمعاهدات الدولية وحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد