En este contexto, debían superarse los obstáculos culturales y lingüísticos en la preparación de programas y material de capacitación adecuados. | UN | وفي هذا السياق، لا بد من التغلب على العقبات الثقافية واللغوية لدى إعداد البرامج والمواد التدريبية المناسبة. |
Proporciona servicios de diseños, formato e ilustraciones para publicaciones, documentos y material de promoción; | UN | يقوم بتصميم المنشورات والوثائق والمواد الترويجية وتحديد طريقة عرضها وتوفير ما تتطلبه من اﻷشغال الفنية؛ |
Durante la guerra, el apoyo a la educación se concentró en el suministro de libros de texto y material de uso escolar para los niños desplazados. | UN | وخلال الحرب، تركز دعم التعليم على إمداد اﻷطفال المشردين بالكتب المدرسية والمواد الدراسية. |
Procuramos el permanente apoyo moral y material de los Estados Miembros para trasladar el Centro a Nepal y fortalecer aún más sus actividades. | UN | ونحن نلتمس من الدول الأعضاء أن تواصل تقديم دعمها المعنوي والمادي في نقل المركز إلى نيبال، وفي زيادة تعزيز أنشطته. |
Atenderán las demandas de información acerca de la situación moral y material de esos niños. | UN | وتلبّي هذه السلطات طلبات تقديم المعلومات المتصلة بحالة هؤلاء اﻷطفال المعنوية والمادية. |
Ese Estado tiene un aliado local, que es la población serbia en Bosnia y Herzegovina, a la que Yugoslavia dirige proporcionándole planes y material de guerra. | UN | ولهذه الدولة حلفاء محليون هم الصرب من سكان البوسنة والهرسك توجههم وتمدهم بالسلاح والعتاد. |
Además, se encargará de establecer relaciones de cooperación con otras fuentes de obras y material de referencia de interés para los miembros del Tribunal. | UN | كما ستكون مسؤولة كذلك عن إقامة علاقات تعاونية مع مصادر الكتب والمواد المرجعية اﻷخرى التي تهم أعضاء المحكمة. |
PUBLICACIONES y material de INFORMACIÓN PÚBLICA | UN | المنشورات والمواد اﻹعلامية التي قام المعهد |
También se venden tarjetas postales, carteles y material de oficina. | UN | كما تتوافر للبيع البطاقات البريدية التذكارية والملصقات والمواد القرطاسية. |
La Comisión Consultiva entiende que hace falta gran cantidad de mano de obra para recibir, tramitar y archivar toda la información, pruebas y material de otro tipo. | UN | وتدرك اللجنة أن استلام جميع المعلومات واﻷدلة والمواد الأخرى ومعالجتها وأرشفتها هي أمور تتطلب عمالة كثيفة. |
- Prestación de la asistencia necesaria a los repatriados. - Un paquete de repatriación, formado por herramientas, artículos no alimenticios, semillas y material de alojamiento se distribuirá a unos 10.000 repatriados; | UN | • توفير المساعدة اللازمة للعائدين. • توزيع مجموعة من اللوازم للعودة إلى الوطن، مثل الأدوات، والمواد بخلاف المواد الغذائية، والبذور، ولوازم المأوى لنحو 000 10 عائد؛ |
:: Se almacenaron en forma segura 244.643 fichas de votantes inscritos y otros documentos y material de carácter confidencial de la Comisión de Identificación | UN | :: تم تأمين خزن 643 244 ملفا للناخبين المسجلين وغيرها من الوثائق والمواد الحساسة العائدة للجنة تحديد الهوية |
Número de laboratorios que utilizan información técnica y material de referencia preparados y distribuidos por la Oficina para el análisis de drogas y precursores | UN | ● عدد المختبرات التي تستخدم المعلومات والمواد المرجعية التقنية التي يعدّها ويوزّعها المكتب لغرض تحليل العقاقير والسلائف |
Los aplazamientos afectaron fundamentalmente a las publicaciones y otros productos sustantivos como folletos, gráficos murales y material de información, acontecimientos especiales y material técnico, que en conjunto representaban el 90% del total. | UN | وكان معظم التأجيلات يتعلق بمنشورات وغيرها من النواتج الفنية كالكتيبات والرسوم البيانية الجدارية والملفات الإعلامية والمناسبات الخاصة والمواد الفنية، وكانت تشكِّل مجتمعة 90 في المائة من المجموع. |
Creando un sitio en la Web sobre información actual sobre estos y otros temas pertinentes, con enlaces con organizaciones y material de interés para su clientela. | UN | :: إنشاء موقعٍ شبكي يزود بالمعلومات المتوفرة حالياً عن هذه المواضيع والمواضيع الأخرى ذات الصلة، وإقامة وصلات بالمنظمات والمواد التي تهم عملاءه. |
:: Los requisitos de los sistemas de control y contabilización del material varían según el tipo de instalación y material de que se trate. | UN | تختلف الملامح المطلوبة لنظم مراقبة وحصر المواد تبعا لنوع المرفق والمواد المشتملة عليه. |
Pero lo hicimos porque Chile está profundamente convencida de que África requiere y merece la solidaridad internacional y un flujo de apoyo financiero y material de gran magnitud. | UN | ولكننا فعلنا ذلك ﻷن شيلي لديها اقتناع راسخ بأن أفريقيا تحتاج إلى التضامن الدولي والحصول على تدفق كبير في الدعم المالي والمادي وتستحق ذلك. |
El pueblo de Angola necesita el apoyo moral y material de la comunidad internacional para poder completar ese proceso. | UN | ويحتاج شعب أنغولا إلى الدعم المعنوي والمادي من المجتمع الدولي لاستكمال تلك العملية. |
La infraestructura civil y material de Angola había quedado sumamente dañada en dos decenios de guerra civil. | UN | وقد تضررت الهياكل اﻷساسية المدنية والمادية في أنغولا كثيرا خلال عقدين من الحرب اﻷهلية. |
El Gobierno de Etiopía ha suministrado armas, munición y material de campo a las Fuerzas Armadas de Somalilandia. | UN | 95 - زودت الحكومة الإثيوبية قوات دفاع صوماليلاند بالأسلحة والذخائر والعتاد الميداني. |
Para ello, hace falta un buen plan, adecuadas dotes de mando y el apoyo político y material de los Estados Miembros. | UN | وتحقيق هذا الهدف يتطلب خطة جيدة، وقيادة سليمة ودعما سياسيا وماديا من الدول الأعضاء. |
La estricta legislación aplicada en las islas prohíbe la introducción de miel y material de apicultura usado del exterior. | UN | وثمة قوانين صارمة في الجزيرة تحظر جلب أي نوع من أنواع العسل أو لوازم تربية النحل المستعملة من الخارج. |
10. El informe terminó proponiendo una serie de medidas destinadas a la reparación moral y material de las víctimas y sus familiares. | UN | ٠١- وانتهى التقرير الى اقتراح سلسلة من التدابير لتعويض الضحايا واقاربهم معنوياً ومادياً. |
Hizo de intermediario en un trato entre Croacia y traficantes de armas alemanes para operaciones de contrabando de armas convencionales y material de tipo nuclear. | UN | وتوسط في صفقة بين كرواتيا وتجار أسلحة ألمان للقيام بعملية تهريب ﻷسلحة تقليدية ومواد ذات صلة بالطاقة النووية. |
Entre las características especiales de este sitio web cabe mencionar la posibilidad de descargar material escolar, vídeos y material de promoción. | UN | وتشمل السمات الخاصة للموقع الشبكي موارد الفصول الدراسية ومواد الفيديو ومجموعات أدوات الدعوة القابلة للتحميل. |
El UNICEF está encabezando la preparación de directrices revisadas y material de capacitación sobre nutrición en situaciones de emergencia, con el fin de contribuir a asegurar que las respuestas se ajustan a la situación local. | UN | وتقود اليونيسيف عملية إعداد مبادئ توجيهية ومجموعات مواد تدريبية منقحة تتعلق بتقديم الغذاء في حالات الطوارئ، للمساعدة على ضمان أن تكون الاستجابات منسجمة مع الأوضاع المحلية. |
Aunque el reclamante declaró otras dos empresas y presentó pruebas documentales de su valor, el comercio de efectos de escritorio y material de oficinas no estaba mencionado en la solicitud. | UN | ومع أن صاحب المطالبة كشف عن عملين تجاريين آخرين وقدم أدلة موثقة على قيمتهما، فإنه لم يُشر إلى مشروع الأدوات واللوازم المكتبية. |