"y material de" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمواد
        
    • والمادي
        
    • والمادية
        
    • والعتاد
        
    • وماديا
        
    • أو لوازم تربية
        
    • ومادياً
        
    • ومواد ذات
        
    • ومجموعات أدوات
        
    • ومجموعات مواد
        
    • ومواد المعلومات
        
    • مشروع الأدوات واللوازم
        
    En este contexto, debían superarse los obstáculos culturales y lingüísticos en la preparación de programas y material de capacitación adecuados. UN وفي هذا السياق، لا بد من التغلب على العقبات الثقافية واللغوية لدى إعداد البرامج والمواد التدريبية المناسبة.
    Proporciona servicios de diseños, formato e ilustraciones para publicaciones, documentos y material de promoción; UN يقوم بتصميم المنشورات والوثائق والمواد الترويجية وتحديد طريقة عرضها وتوفير ما تتطلبه من اﻷشغال الفنية؛
    Durante la guerra, el apoyo a la educación se concentró en el suministro de libros de texto y material de uso escolar para los niños desplazados. UN وخلال الحرب، تركز دعم التعليم على إمداد اﻷطفال المشردين بالكتب المدرسية والمواد الدراسية.
    Procuramos el permanente apoyo moral y material de los Estados Miembros para trasladar el Centro a Nepal y fortalecer aún más sus actividades. UN ونحن نلتمس من الدول الأعضاء أن تواصل تقديم دعمها المعنوي والمادي في نقل المركز إلى نيبال، وفي زيادة تعزيز أنشطته.
    Atenderán las demandas de información acerca de la situación moral y material de esos niños. UN وتلبّي هذه السلطات طلبات تقديم المعلومات المتصلة بحالة هؤلاء اﻷطفال المعنوية والمادية.
    Ese Estado tiene un aliado local, que es la población serbia en Bosnia y Herzegovina, a la que Yugoslavia dirige proporcionándole planes y material de guerra. UN ولهذه الدولة حلفاء محليون هم الصرب من سكان البوسنة والهرسك توجههم وتمدهم بالسلاح والعتاد.
    Además, se encargará de establecer relaciones de cooperación con otras fuentes de obras y material de referencia de interés para los miembros del Tribunal. UN كما ستكون مسؤولة كذلك عن إقامة علاقات تعاونية مع مصادر الكتب والمواد المرجعية اﻷخرى التي تهم أعضاء المحكمة.
    PUBLICACIONES y material de INFORMACIÓN PÚBLICA UN المنشورات والمواد اﻹعلامية التي قام المعهد
    También se venden tarjetas postales, carteles y material de oficina. UN كما تتوافر للبيع البطاقات البريدية التذكارية والملصقات والمواد القرطاسية.
    La Comisión Consultiva entiende que hace falta gran cantidad de mano de obra para recibir, tramitar y archivar toda la información, pruebas y material de otro tipo. UN وتدرك اللجنة أن استلام جميع المعلومات واﻷدلة والمواد الأخرى ومعالجتها وأرشفتها هي أمور تتطلب عمالة كثيفة.
    - Prestación de la asistencia necesaria a los repatriados. - Un paquete de repatriación, formado por herramientas, artículos no alimenticios, semillas y material de alojamiento se distribuirá a unos 10.000 repatriados; UN • توفير المساعدة اللازمة للعائدين. • توزيع مجموعة من اللوازم للعودة إلى الوطن، مثل الأدوات، والمواد بخلاف المواد الغذائية، والبذور، ولوازم المأوى لنحو 000 10 عائد؛
    :: Se almacenaron en forma segura 244.643 fichas de votantes inscritos y otros documentos y material de carácter confidencial de la Comisión de Identificación UN :: تم تأمين خزن 643 244 ملفا للناخبين المسجلين وغيرها من الوثائق والمواد الحساسة العائدة للجنة تحديد الهوية
    Número de laboratorios que utilizan información técnica y material de referencia preparados y distribuidos por la Oficina para el análisis de drogas y precursores UN ● عدد المختبرات التي تستخدم المعلومات والمواد المرجعية التقنية التي يعدّها ويوزّعها المكتب لغرض تحليل العقاقير والسلائف
    Los aplazamientos afectaron fundamentalmente a las publicaciones y otros productos sustantivos como folletos, gráficos murales y material de información, acontecimientos especiales y material técnico, que en conjunto representaban el 90% del total. UN وكان معظم التأجيلات يتعلق بمنشورات وغيرها من النواتج الفنية كالكتيبات والرسوم البيانية الجدارية والملفات الإعلامية والمناسبات الخاصة والمواد الفنية، وكانت تشكِّل مجتمعة 90 في المائة من المجموع.
    Creando un sitio en la Web sobre información actual sobre estos y otros temas pertinentes, con enlaces con organizaciones y material de interés para su clientela. UN :: إنشاء موقعٍ شبكي يزود بالمعلومات المتوفرة حالياً عن هذه المواضيع والمواضيع الأخرى ذات الصلة، وإقامة وصلات بالمنظمات والمواد التي تهم عملاءه.
    :: Los requisitos de los sistemas de control y contabilización del material varían según el tipo de instalación y material de que se trate. UN تختلف الملامح المطلوبة لنظم مراقبة وحصر المواد تبعا لنوع المرفق والمواد المشتملة عليه.
    Pero lo hicimos porque Chile está profundamente convencida de que África requiere y merece la solidaridad internacional y un flujo de apoyo financiero y material de gran magnitud. UN ولكننا فعلنا ذلك ﻷن شيلي لديها اقتناع راسخ بأن أفريقيا تحتاج إلى التضامن الدولي والحصول على تدفق كبير في الدعم المالي والمادي وتستحق ذلك.
    El pueblo de Angola necesita el apoyo moral y material de la comunidad internacional para poder completar ese proceso. UN ويحتاج شعب أنغولا إلى الدعم المعنوي والمادي من المجتمع الدولي لاستكمال تلك العملية.
    La infraestructura civil y material de Angola había quedado sumamente dañada en dos decenios de guerra civil. UN وقد تضررت الهياكل اﻷساسية المدنية والمادية في أنغولا كثيرا خلال عقدين من الحرب اﻷهلية.
    El Gobierno de Etiopía ha suministrado armas, munición y material de campo a las Fuerzas Armadas de Somalilandia. UN 95 - زودت الحكومة الإثيوبية قوات دفاع صوماليلاند بالأسلحة والذخائر والعتاد الميداني.
    Para ello, hace falta un buen plan, adecuadas dotes de mando y el apoyo político y material de los Estados Miembros. UN وتحقيق هذا الهدف يتطلب خطة جيدة، وقيادة سليمة ودعما سياسيا وماديا من الدول الأعضاء.
    La estricta legislación aplicada en las islas prohíbe la introducción de miel y material de apicultura usado del exterior. UN وثمة قوانين صارمة في الجزيرة تحظر جلب أي نوع من أنواع العسل أو لوازم تربية النحل المستعملة من الخارج.
    10. El informe terminó proponiendo una serie de medidas destinadas a la reparación moral y material de las víctimas y sus familiares. UN ٠١- وانتهى التقرير الى اقتراح سلسلة من التدابير لتعويض الضحايا واقاربهم معنوياً ومادياً.
    Hizo de intermediario en un trato entre Croacia y traficantes de armas alemanes para operaciones de contrabando de armas convencionales y material de tipo nuclear. UN وتوسط في صفقة بين كرواتيا وتجار أسلحة ألمان للقيام بعملية تهريب ﻷسلحة تقليدية ومواد ذات صلة بالطاقة النووية.
    Entre las características especiales de este sitio web cabe mencionar la posibilidad de descargar material escolar, vídeos y material de promoción. UN وتشمل السمات الخاصة للموقع الشبكي موارد الفصول الدراسية ومواد الفيديو ومجموعات أدوات الدعوة القابلة للتحميل.
    El UNICEF está encabezando la preparación de directrices revisadas y material de capacitación sobre nutrición en situaciones de emergencia, con el fin de contribuir a asegurar que las respuestas se ajustan a la situación local. UN وتقود اليونيسيف عملية إعداد مبادئ توجيهية ومجموعات مواد تدريبية منقحة تتعلق بتقديم الغذاء في حالات الطوارئ، للمساعدة على ضمان أن تكون الاستجابات منسجمة مع الأوضاع المحلية.
    Aunque el reclamante declaró otras dos empresas y presentó pruebas documentales de su valor, el comercio de efectos de escritorio y material de oficinas no estaba mencionado en la solicitud. UN ومع أن صاحب المطالبة كشف عن عملين تجاريين آخرين وقدم أدلة موثقة على قيمتهما، فإنه لم يُشر إلى مشروع الأدوات واللوازم المكتبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more