Él me llamó y me pidió que abrazara a nuestras hijas, y que les leyera "Buenas noches luna". | Open Subtitles | لقد اتصل بي وطلب مني تقبيل بناتنا, وان أقرأ لهم تصبح على خير يا قمر |
Sospechaba que la policía quería tenderle una trampa... y me pidió que investigara. | Open Subtitles | ولقد ظن ان هذا فخ من قبل الشرطة وطلب مني التحقيق |
En el párrafo 3 de la resolución el Consejo decidió prorrogar el mandato del Grupo de Supervisión y me pidió que tomara las medidas administrativas necesarias para restablecer el Grupo de Supervisión por un período de 12 meses. | UN | وقد قرر المجلس في الفقرة 3 من منطوق القرار تمديد ولاية فريق الرصد وطلب إليّ أن أتخذ التدابير الإدارية اللازمة بغية إعادة إنشاء فريق الرصد لفترة 12 شهرا. |
¡Ella se me acercó y me pidió que le pusiera un ganso en la bombacha! Pensé: "¿Por qué no?" ¡Dios! | Open Subtitles | هي اتت الى هنا وطلبت مني وضع طير تحت ثوبها فقلت في نفسي ماذا يحدث؟ |
En esa resolución, el Consejo subrayó la necesidad de una presencia internacional sustancial en Timor Oriental y me pidió que le hiciera recomendaciones detalladas al respecto dentro de los seis meses siguientes a la aprobación de la resolución. | UN | وفي ذلك القرار، أكد المجلس الحاجة إلى وجود دولي كبير في تيمور الشرقية، وطلب إليَّ أن أقدم إلى المجلس توصيات مفصلة بهذا الشأن في غضون ستة أشهر. |
La delegación hizo hincapié en la importancia que tenía la colaboración entre las Naciones Unidas y la CEDEAO y me pidió que nombrara a un representante en ese país. | UN | وأكد الوفد على أهمية التعاون بين اﻷمم المتحدة والجماعة الاقتصادية وطلب إليﱠ تعيين ممثل في ذلك البلد. |
y me pidió que ocupara su lugar, guardara el secreto, encontrara a nuestra verdadera madre e intentara permanecer con vida. | Open Subtitles | ثم طلبت مني أن أحل مكانها نحفظ السر , و نجد والدتنا الحقيقية و نحاول البقاء علي قيد الحياة |
Está trabajando en red y me pidió que haga un anuncio. Em, por favor, Sr. Alcalde, tome asiento. | Open Subtitles | إنه لا يعمل و طلب مني أن أدلي بتصريح أرجوك أيها العمدة تفضل و اجلس |
En la misma resolución el Consejo de Seguridad autorizó el despliegue de hasta 170 agentes de la policía civil de la UNAMSIL y me pidió que actualizara la información acerca de su despliegue. | UN | وفي القرار نفسه، أذن مجلس الأمن بنشر عدد يصل إلى 170 شرطيا مدنيا ضمن البعثة وطلب مني أن أقدم معلومات مستكملة عن نشرهم. |
Disparó cinco balas contra el techo y me pidió que me fuera. | UN | وأطلق السبعاوي خمس طلقات نارية نحو سقفه وطلب مني أن أخرج. |
Claro que no. Me llamó anoche y me pidió que me pasara. | Open Subtitles | لا باالطبع لا, لكنه أتصل البارحه وطلب مني أن أمرّ به |
Escribió su nombre y dirección en mi vestido y me pidió que te los diera. | Open Subtitles | على ظهر ثوبي وطلب مني أن أعطيها لك. أي شيء آخر؟ |
Carl Bruner me abrió la cuenta por teléfono, y me pidió que viniera hoy. | Open Subtitles | فتح كارل برونر الحساب لي عبر الهاتف, وطلب مني المجيء اليوم. |
El viejo me reconoció y me pidió, me rogó, que te llame que era urgente, que tenía que hablar con vos. | Open Subtitles | تعرف عليّ العجوز وترجاني وطلب مني أن أتصل بك هذا هو الأمر الطارئ، إنه يريد أن يكلمك |
En el párrafo 3 de la resolución, el Consejo decidió prorrogar el mandato del Grupo de Supervisión y me pidió que tomara las medidas administrativas necesarias para restablecer el Grupo de Supervisión por un período de 12 meses. | UN | وقد قرر المجلس في الفقرة 3 من القرار تمديد ولاية فريق الرصد وطلب إليّ أن أتخذ التدابير الإدارية اللازمة بغية إعادة إنشاء فريق الرصد لفترة 12 شهرا. |
En el párrafo 1 de la resolución, el Consejo decidió prorrogar el mandato del Grupo de Expertos hasta el 31 de octubre de 2007 y me pidió que tomara las medidas administrativas que fueran necesarias para nombrar, según procediera, nuevos integrantes del Grupo. | UN | ففي الفقرة 1 من ذلك القرار، قرر المجلس تمديد ولاية فريق الخبراء حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007 وطلب إليّ أن أتخذ التدابير الإدارية اللازمة لتعيين أعضاء جدد، عند الاقتضاء، في الفريق. |
Lana ocultó el regalo de boda de Lex aquí, y me pidió que lo buscara, luego se cerró la puerta. | Open Subtitles | لانا اخبئت هديه زواج ليكس هنا بالأسفل وطلبت مني ان أنزل واحضرها وعندها اغلق الباب |
Se inclinó hacia mí, me besó en la mejilla y me pidió que la llevara. | Open Subtitles | اتكأت أمامي، وقبلتني على خدي وطلبت مني أن اَخذها بجولة |
En la misma resolución el Consejo autorizó el despliegue de hasta 170 agentes de la policía civil de la UNAMSIL y me pidió que actualizara la información al respecto. | UN | وفي القرار نفسه، أَذِنَ مجلس الأمن بنشر ما يصل إلى 170 شرطيا مدنيا ضمن البعثة وطلب إليَّ إطلاعه على آخر التطورات بشأن نشرهم. |
En el párrafo 7 de dicha resolución, el Consejo de Seguridad recomendó que la Comisión reanudara su labor lo antes posible y me pidió que le informara acerca de la reactivación de la Comisión. | UN | وفي الفقرة ٧ من هذا القرار، أوصى مجلس اﻷمن أن تستأنف اللجنة أعمالها في أسرع وقت ممكن، وطلب إلي أن أقدم تقريرا الى المجلس عن إعادة تنشيط اللجنة. |
y me pidió que ocupara su lugar, mantener el secreto, encontrar a nuestra verdadera madre e intentar seguir con vida. | Open Subtitles | ثم طلبت مني أن أحل مكانها نحفظ السر و نجد والدتنا الحقيقية و نحاول البقاء علي قيد الحياة |
Me dijo que lo había reconsiderado y me pidió que te dijera que no, por tu propio bien. | Open Subtitles | قال لي أنه أعاد النظر و طلب مني أن أقول لا لك من أجل مصلحتك |
Por estas razones, la Segunda Comisión acordó aceptar la propuesta y me pidió que me dirigiera a usted a fin de señalar esta cuestión a la atención de la Mesa para su aprobación. | UN | ولهذه اﻷسباب، وافقت اللجنة الثانية على الاقتراح وطلبت إليﱠ أن أكتب إليكم بهدف عرض المسألة على المكتب للموافقة عليها. |
Mira, sólo quería marcarlo y me pidió que pasara al frente, ¿bueno? | Open Subtitles | انظري، لقد أراد أن يراجعها فحسب فطلب مني الترجّل. |
Antes me encontré con Bum Jo y me pidió un favor realmente extraño. | Open Subtitles | لقد قابلت بوم جو صدفه اليوم وطلب منى خدمه غريبه حقا |
Dijo que vendrá gente muy lista, y me pidió que vaya. | Open Subtitles | أخبرني أنه سيتواجد أناس أذكياء هناك وطلب منّي القدوم. |
En un café, una ciega se volvió hacia mí de repente y me pidió que le pasara la mostaza. | Open Subtitles | ذات مرة فى مطعم التفتت الى سيدة عمياء فجأة وطلبت منى أن أعطيها المستردة |
Su mamá me dijo que iba a llegar tarde y me pidió que viniera. | Open Subtitles | أمها أخبرتني أنّها ستتأخر وطلبت منّي القدوم. |
El conductor del Sr. Wilkins tiene fiebre, y me pidió que lo suplante. | Open Subtitles | سائق السيد ولكنز مريض و طلب منى أن أحل محله |