También estamos en vías de cumplir las metas de reducir la mortalidad infantil, conseguir una mayor igualdad entre los sexos y mejorar la salud materna. | UN | ونحن نعمل الآن باتجاه تحقيق الأهداف الخاصة بخفض وفيات الأطفال، وتحقيق المزيد من المساواة بين الجنسين، وتحسين صحة الأم. |
La educación y el empoderamiento de la mujer son cruciales para prevenir la fístula obstétrica y mejorar la salud materna. | UN | ولتعليم المرأة وتمكينها أهمية حاسمة في الوقاية من ناسور الولادة وتحسين صحة الأم. |
En Haití, el Perú y Zambia, la programación se orienta específicamente a reducir la mortalidad en la niñez y mejorar la salud materna. | UN | وفي بيرو وزامبيا وهايتي، توجه البرمجة تحديدا نحو الحد من وفيات الأطفال وتحسين صحة الأم. |
Reducir la morbilidad y mortalidad infantiles y mejorar la salud materna | UN | الحد من معدلات اعتلال الأطفال ووفياتهم وتحسين الصحة النفاسية |
Ha logrado ya los objetivos de reducir a la mitad la pobreza extrema y de proporcionar enseñanza primaria universal, y va bien encaminada en lo referente a reducir la mortalidad infantil y mejorar la salud materna. | UN | فقد حققت بالفعل أهداف تخفيض الفقر المدقع إلى النصف، وتحقيق تعميم التعليم الابتدائي، وتخفيض معدل وفيات الأطفال، وتحسين الصحة النفاسية. |
El Estado de Delta también ha logrado buenos resultados en relación con la consecución de los Objetivos 4 y 5, reducir la mortalidad infantil y mejorar la salud materna. | UN | وأبلت ولاية دلتا بلاءً حسنا أيضا في محاولة تحقيق الهدفين 4 و 5، الحد من وفيات الأطفال وتحسين صحة الأم. |
Swazilandia espera su agradecimiento por la labor del UNFPA, que apoya las iniciativas nacionales y regionales para reducir la mortalidad infantil y mejorar la salud materna. | UN | وأضاف قائلا إن حكومته تنوه مع التقدير بأعمال صندوق الأمم المتحدة للسكان في دعم الجهود الوطنية والإقليمية للحد من وفيات الأطفال وتحسين صحة الأم في فترة النفاس. |
6. Los Objetivos 4, 5 y 6 tienen que ver con la salud, y apuntan a combatir las enfermedades más importantes, reducir la mortalidad infantil y mejorar la salud materna. | UN | 6 - وتتعلق الغايات 4 و 5 و 6 بالصحة وترمي إلى مكافحة الأمراض الرئيسية، وخفض معدل وفيات الرضع، وتحسين صحة الأم. |
Este componente se centra en reducir la mortalidad infantil y mejorar la salud materna garantizando la inmunización universal y reduciendo las tasas de anemia entre los niños de 1 a 13 años de edad y las madres en período de lactancia. | UN | يتركز هذا البرنامج على تخفيض وفيات الرضع وتحسين صحة الأم بتوفير التحصين العام وتخفيض معدلات الإصابة بالأنيميا بين الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين سنة واحدة و 13 سنة وبين الأمهات المرضعات. |
La educación y el empoderamiento de las mujeres y las niñas son fundamentales para promover su bienestar y para prevenir la fístula obstétrica y mejorar la salud materna. | UN | ويتسم تعليم النساء والفتيات وتمكينهن بأهمية حاسمة في تحقيق رفاههن، كما يقومان بدور أساسي في الوقاية من ناسور الولادة وتحسين صحة الأم. |
Cuarto Objetivo. Eco-Accord trabajó para reducir la mortalidad infantil y mejorar la salud materna, mediante la promoción de productos para los bebés sin sustancias tóxicas, como alimentos y plásticos. | UN | الغاية 4 - عمل مركز إيكو - أكورد على خفض معدل وفيات الأطفال وتحسين صحة الأم من خلال الترويج لمنتجات الأطفال الخالية من السموم بما في ذلك المواد الغذائية والبلاستيك. |
Reconociendo además que las actividades de lucha contra la malaria repercuten positivamente en las tasas generales de mortalidad infantil y materna y podrían ayudar a los países de África a alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio cuarto y quinto, consistentes en reducir la mortalidad infantil y mejorar la salud materna, respectivamente, a más tardar en 2015, | UN | وإذ تسلم كذلك بتأثير أنشطة مكافحة الملاريا الإيجابي من حيث إنها تؤدي إلى خفض معدلات وفيات الأطفال والوفيات النفاسية بصفة عامة ويمكن أن تساعد البلدان الأفريقية على تحقيق الهدفين 4 و 5 من الأهداف الإنمائية للألفية المتصلين بخفض وفيات الأطفال وتحسين صحة الأم بحلول عام 2015، |
Reconociendo además que las actividades de lucha contra la malaria repercuten positivamente en las tasas generales de mortalidad infantil y materna y podrían ayudar a los países de África a alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio cuarto y quinto, consistentes en reducir la mortalidad infantil y mejorar la salud materna, respectivamente, a más tardar en 2015, | UN | وإذ تسلم كذلك بتأثير أنشطة مكافحة الملاريا الإيجابي من حيث إنها تؤدي إلى خفض معدلات وفيات الأطفال والوفيات النفاسية بصفة عامة ويمكن أن تساعد البلدان الأفريقية على تحقيق الهدفين 4 و 5 من الأهداف الإنمائية للألفية المتصلين بخفض وفيات الأطفال وتحسين صحة الأم بحلول عام 2015، |
Reconociendo además que las actividades de lucha contra la malaria repercuten positivamente en las tasas generales de mortalidad infantil y materna y podrían ayudar a los países de África a alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio cuarto y quinto, consistentes en reducir la mortalidad infantil y mejorar la salud materna, respectivamente, a más tardar en 2015, | UN | وإذ تسلم كذلك بأن لأنشطة مكافحة الملاريا أثرا إيجابيا حيث إنها تؤدي إلى خفض معدلات وفيات الأطفال والوفيات النفاسية بصفة عامة ويمكن أن تساعد البلدان الأفريقية على تحقيق الهدفين 4 و 5 من الأهداف الإنمائية للألفية المتصلين بخفض وفيات الأطفال وتحسين صحة الأم بحلول عام 2015، |
c) Salud reproductiva e infantil para detener la mortalidad infantil y mejorar la salud materna (Objetivos Tercero y Cuarto). | UN | (ج) صحة الأطفال الإنجابية للحد من وفيات الأطفال وتحسين صحة الأم (الغايتان 3 و 4). |
Reconociendo además que las actividades de lucha contra la malaria repercuten positivamente en las tasas generales de mortalidad infantil y materna y podrían ayudar a los países de África a alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio cuarto y quinto, consistentes en reducir la mortalidad infantil y mejorar la salud materna, respectivamente, a más tardar en 2015, | UN | وإذ تسلم كذلك بأن لأنشطة مكافحة الملاريا أثرا إيجابيا حيث إنها تؤدي إلى خفض معدلات وفيات الأطفال والوفيات النفاسية بصفة عامة ويمكن أن تساعد البلدان الأفريقية على تحقيق الهدفين 4 و 5 من الأهداف الإنمائية للألفية المتصلين بخفض وفيات الأطفال وتحسين صحة الأم بحلول عام 2015، |
Reconociendo además que las actividades de lucha contra la malaria repercuten positivamente en las tasas generales de mortalidad infantil y materna y podrían ayudar a los países de África a alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio cuarto y quinto, consistentes en reducir la mortalidad infantil y mejorar la salud materna, respectivamente, a más tardar en 2015, | UN | وإذ تسلم كذلك بأن لأنشطة مكافحة الملاريا أثرا إيجابيا حيث إنها تؤدي إلى خفض معدلات وفيات الأطفال والوفيات النفاسية بصفة عامة ويمكن أن تساعد البلدان الأفريقية على تحقيق الهدفين 4 و 5 من الأهداف الإنمائية للألفية المتصلين بخفض وفيات الأطفال وتحسين صحة الأم بحلول عام 2015، |
Con respecto al quinto Objetivo, mejorar la salud materna, la organización ha puesto en marcha un centro de salud en Bulwem que presta servicios orientados a reducir la mortalidad infantil y mejorar la salud materna. | UN | وفي ما يتعلق بالهدف 5، أي تحسين الصحة النفاسية، لدى المنظمة مركز صحي صغير في بولويم يقدم الخدمات لتخفيض وفيات الرضع وتحسين الصحة النفاسية. |
Tres de los ocho Objetivos se relacionan con la salud, a saber, combatir el VIH/SIDA, la tuberculosis y la malaria; reducir la mortalidad infantil; y mejorar la salud materna. | UN | وثلاثة من الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية تتعلق بالصحة، وهذه الأهداف هي مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز والسل والملاريا؛ وتخفيض معدل وفيات الأطفال؛ وتحسين الصحة النفاسية. |
Objetivos 4 y 5 - Reducir la mortalidad infantil y mejorar la salud materna: En Burkina Faso se trabaja en colaboración con varias organizaciones en la esfera de la salud y con la financiación de una fundación italiana para desarrollar un sistema sostenible de centros de salud locales en la región de Bobo Diulassio y en la zona sudoccidental. | UN | الهدفان 4 و 5 - تخفيض معدل وفيات الأطفال وتحسين الصحة النفاسية: نعمل في بوركينا فاسو بالتعاون مع عدد من منظمات الصحة بتمويل من مؤسسة إيطالية على تطوير نظام مستدام لمراكز الصحة المحلية في منطقتي بوبو ديولاسيو والجنوب الغربي. |
11. En la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, del año 2000, se decidió promover la igualdad entre los géneros y la autonomía de la mujer como medios eficaces de combatir la pobreza, el hambre y las enfermedades y de estimular un desarrollo verdaderamente sostenible (tercer Objetivo de Desarrollo del Milenio), reducir la mortalidad infantil (cuarto Objetivo) y mejorar la salud materna (quinto Objetivo). | UN | 11- ودعا إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من أجل مكافحة الفقر والجوع والمرض وتحقيق التنمية المستدامة (الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية) وتخفيض معدلات وفيات الأطفال (الهدف 4) وتحسين الصحة النفاسية (الهدف 5). |