"y mejorar la salud materna" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتحسين صحة الأم
        
    • وتحسين الصحة النفاسية
        
    También estamos en vías de cumplir las metas de reducir la mortalidad infantil, conseguir una mayor igualdad entre los sexos y mejorar la salud materna. UN ونحن نعمل الآن باتجاه تحقيق الأهداف الخاصة بخفض وفيات الأطفال، وتحقيق المزيد من المساواة بين الجنسين، وتحسين صحة الأم.
    La educación y el empoderamiento de la mujer son cruciales para prevenir la fístula obstétrica y mejorar la salud materna. UN ولتعليم المرأة وتمكينها أهمية حاسمة في الوقاية من ناسور الولادة وتحسين صحة الأم.
    En Haití, el Perú y Zambia, la programación se orienta específicamente a reducir la mortalidad en la niñez y mejorar la salud materna. UN وفي بيرو وزامبيا وهايتي، توجه البرمجة تحديدا نحو الحد من وفيات الأطفال وتحسين صحة الأم.
    Reducir la morbilidad y mortalidad infantiles y mejorar la salud materna UN الحد من معدلات اعتلال الأطفال ووفياتهم وتحسين الصحة النفاسية
    Ha logrado ya los objetivos de reducir a la mitad la pobreza extrema y de proporcionar enseñanza primaria universal, y va bien encaminada en lo referente a reducir la mortalidad infantil y mejorar la salud materna. UN فقد حققت بالفعل أهداف تخفيض الفقر المدقع إلى النصف، وتحقيق تعميم التعليم الابتدائي، وتخفيض معدل وفيات الأطفال، وتحسين الصحة النفاسية.
    El Estado de Delta también ha logrado buenos resultados en relación con la consecución de los Objetivos 4 y 5, reducir la mortalidad infantil y mejorar la salud materna. UN وأبلت ولاية دلتا بلاءً حسنا أيضا في محاولة تحقيق الهدفين 4 و 5، الحد من وفيات الأطفال وتحسين صحة الأم.
    Swazilandia espera su agradecimiento por la labor del UNFPA, que apoya las iniciativas nacionales y regionales para reducir la mortalidad infantil y mejorar la salud materna. UN وأضاف قائلا إن حكومته تنوه مع التقدير بأعمال صندوق الأمم المتحدة للسكان في دعم الجهود الوطنية والإقليمية للحد من وفيات الأطفال وتحسين صحة الأم في فترة النفاس.
    6. Los Objetivos 4, 5 y 6 tienen que ver con la salud, y apuntan a combatir las enfermedades más importantes, reducir la mortalidad infantil y mejorar la salud materna. UN 6 - وتتعلق الغايات 4 و 5 و 6 بالصحة وترمي إلى مكافحة الأمراض الرئيسية، وخفض معدل وفيات الرضع، وتحسين صحة الأم.
    Este componente se centra en reducir la mortalidad infantil y mejorar la salud materna garantizando la inmunización universal y reduciendo las tasas de anemia entre los niños de 1 a 13 años de edad y las madres en período de lactancia. UN يتركز هذا البرنامج على تخفيض وفيات الرضع وتحسين صحة الأم بتوفير التحصين العام وتخفيض معدلات الإصابة بالأنيميا بين الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين سنة واحدة و 13 سنة وبين الأمهات المرضعات.
    La educación y el empoderamiento de las mujeres y las niñas son fundamentales para promover su bienestar y para prevenir la fístula obstétrica y mejorar la salud materna. UN ويتسم تعليم النساء والفتيات وتمكينهن بأهمية حاسمة في تحقيق رفاههن، كما يقومان بدور أساسي في الوقاية من ناسور الولادة وتحسين صحة الأم.
    Cuarto Objetivo. Eco-Accord trabajó para reducir la mortalidad infantil y mejorar la salud materna, mediante la promoción de productos para los bebés sin sustancias tóxicas, como alimentos y plásticos. UN الغاية 4 - عمل مركز إيكو - أكورد على خفض معدل وفيات الأطفال وتحسين صحة الأم من خلال الترويج لمنتجات الأطفال الخالية من السموم بما في ذلك المواد الغذائية والبلاستيك.
    Reconociendo además que las actividades de lucha contra la malaria repercuten positivamente en las tasas generales de mortalidad infantil y materna y podrían ayudar a los países de África a alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio cuarto y quinto, consistentes en reducir la mortalidad infantil y mejorar la salud materna, respectivamente, a más tardar en 2015, UN وإذ تسلم كذلك بتأثير أنشطة مكافحة الملاريا الإيجابي من حيث إنها تؤدي إلى خفض معدلات وفيات الأطفال والوفيات النفاسية بصفة عامة ويمكن أن تساعد البلدان الأفريقية على تحقيق الهدفين 4 و 5 من الأهداف الإنمائية للألفية المتصلين بخفض وفيات الأطفال وتحسين صحة الأم بحلول عام 2015،
    Reconociendo además que las actividades de lucha contra la malaria repercuten positivamente en las tasas generales de mortalidad infantil y materna y podrían ayudar a los países de África a alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio cuarto y quinto, consistentes en reducir la mortalidad infantil y mejorar la salud materna, respectivamente, a más tardar en 2015, UN وإذ تسلم كذلك بتأثير أنشطة مكافحة الملاريا الإيجابي من حيث إنها تؤدي إلى خفض معدلات وفيات الأطفال والوفيات النفاسية بصفة عامة ويمكن أن تساعد البلدان الأفريقية على تحقيق الهدفين 4 و 5 من الأهداف الإنمائية للألفية المتصلين بخفض وفيات الأطفال وتحسين صحة الأم بحلول عام 2015،
    Reconociendo además que las actividades de lucha contra la malaria repercuten positivamente en las tasas generales de mortalidad infantil y materna y podrían ayudar a los países de África a alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio cuarto y quinto, consistentes en reducir la mortalidad infantil y mejorar la salud materna, respectivamente, a más tardar en 2015, UN وإذ تسلم كذلك بأن لأنشطة مكافحة الملاريا أثرا إيجابيا حيث إنها تؤدي إلى خفض معدلات وفيات الأطفال والوفيات النفاسية بصفة عامة ويمكن أن تساعد البلدان الأفريقية على تحقيق الهدفين 4 و 5 من الأهداف الإنمائية للألفية المتصلين بخفض وفيات الأطفال وتحسين صحة الأم بحلول عام 2015،
    c) Salud reproductiva e infantil para detener la mortalidad infantil y mejorar la salud materna (Objetivos Tercero y Cuarto). UN (ج) صحة الأطفال الإنجابية للحد من وفيات الأطفال وتحسين صحة الأم (الغايتان 3 و 4).
    Reconociendo además que las actividades de lucha contra la malaria repercuten positivamente en las tasas generales de mortalidad infantil y materna y podrían ayudar a los países de África a alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio cuarto y quinto, consistentes en reducir la mortalidad infantil y mejorar la salud materna, respectivamente, a más tardar en 2015, UN وإذ تسلم كذلك بأن لأنشطة مكافحة الملاريا أثرا إيجابيا حيث إنها تؤدي إلى خفض معدلات وفيات الأطفال والوفيات النفاسية بصفة عامة ويمكن أن تساعد البلدان الأفريقية على تحقيق الهدفين 4 و 5 من الأهداف الإنمائية للألفية المتصلين بخفض وفيات الأطفال وتحسين صحة الأم بحلول عام 2015،
    Reconociendo además que las actividades de lucha contra la malaria repercuten positivamente en las tasas generales de mortalidad infantil y materna y podrían ayudar a los países de África a alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio cuarto y quinto, consistentes en reducir la mortalidad infantil y mejorar la salud materna, respectivamente, a más tardar en 2015, UN وإذ تسلم كذلك بأن لأنشطة مكافحة الملاريا أثرا إيجابيا حيث إنها تؤدي إلى خفض معدلات وفيات الأطفال والوفيات النفاسية بصفة عامة ويمكن أن تساعد البلدان الأفريقية على تحقيق الهدفين 4 و 5 من الأهداف الإنمائية للألفية المتصلين بخفض وفيات الأطفال وتحسين صحة الأم بحلول عام 2015،
    Con respecto al quinto Objetivo, mejorar la salud materna, la organización ha puesto en marcha un centro de salud en Bulwem que presta servicios orientados a reducir la mortalidad infantil y mejorar la salud materna. UN وفي ما يتعلق بالهدف 5، أي تحسين الصحة النفاسية، لدى المنظمة مركز صحي صغير في بولويم يقدم الخدمات لتخفيض وفيات الرضع وتحسين الصحة النفاسية.
    Tres de los ocho Objetivos se relacionan con la salud, a saber, combatir el VIH/SIDA, la tuberculosis y la malaria; reducir la mortalidad infantil; y mejorar la salud materna. UN وثلاثة من الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية تتعلق بالصحة، وهذه الأهداف هي مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز والسل والملاريا؛ وتخفيض معدل وفيات الأطفال؛ وتحسين الصحة النفاسية.
    Objetivos 4 y 5 - Reducir la mortalidad infantil y mejorar la salud materna: En Burkina Faso se trabaja en colaboración con varias organizaciones en la esfera de la salud y con la financiación de una fundación italiana para desarrollar un sistema sostenible de centros de salud locales en la región de Bobo Diulassio y en la zona sudoccidental. UN الهدفان 4 و 5 - تخفيض معدل وفيات الأطفال وتحسين الصحة النفاسية: نعمل في بوركينا فاسو بالتعاون مع عدد من منظمات الصحة بتمويل من مؤسسة إيطالية على تطوير نظام مستدام لمراكز الصحة المحلية في منطقتي بوبو ديولاسيو والجنوب الغربي.
    11. En la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, del año 2000, se decidió promover la igualdad entre los géneros y la autonomía de la mujer como medios eficaces de combatir la pobreza, el hambre y las enfermedades y de estimular un desarrollo verdaderamente sostenible (tercer Objetivo de Desarrollo del Milenio), reducir la mortalidad infantil (cuarto Objetivo) y mejorar la salud materna (quinto Objetivo). UN 11- ودعا إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من أجل مكافحة الفقر والجوع والمرض وتحقيق التنمية المستدامة (الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية) وتخفيض معدلات وفيات الأطفال (الهدف 4) وتحسين الصحة النفاسية (الهدف 5).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more