ويكيبيديا

    "y mogadishu" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومقديشو
        
    • ومقديشيو
        
    • ومقاديشو
        
    En Somalia, visitó Berbera, Boosaaso, Hargeysa y Mogadishu. UN وفي الصومال، زارت الهيئة بربره، وبوساسو، وهرجيسا، ومقديشو.
    El Grupo se ha enterado del nombre de cinco comerciantes considerados especialmente importantes en el comercio de tránsito entre Boosaaso y Mogadishu. UN 95 - وعرفت هيئة الخبراء أسماء خمسة تجار يعتبرون مهمين بصفة خاصة في عملية التجارة العابرة بين بوساسو ومقديشو.
    Entre esos lugares se cuentan Baidoa, Marka y Mogadishu. UN ومن بين هذه المواقع بايدوا وماركا ومقديشو.
    Otro grupo de cinco asesores de policía está desplegado en Baidoa, Bossasso, Galkayo y Mogadishu. UN وهناك مجموعة إضافية من ٥ مستشارين للشرطة موزعة في بيضاوا وبوساسو وغالكايو ومقديشيو.
    Se voló el puente de Kamsuma, que era el único paso utilizable en todo tiempo entre Kismayo y Mogadishu. UN وجرى نسف جسر كمسوما، الذي كان في المعتاد أداة الوصل الوحيدة في جميع اﻷحوال الجوية بين كسمايو ومقديشيو.
    Abdi Qeybdiid, ex Jefe de Policía de la región de Banaadir, ccontrola los puestos de control entre Afgooye y Mogadishu UN الرئيس السابق لشرطة منطقة بنادير. وهو يسيطر على نقاط تفتيش بين إفغوي ومقديشو
    Coronel Abdi Hassan Awale Qeybdiid, ex Jefe de Policía de la región de Banaadir, controla los puestos de control entre Afgooye y Mogadishu. UN العقيد عبدي حسن أوالي قبديد، قائد الشرطة السابق في منطقة بنادير. وهو يسيطر على نقاط التفتيش بين أفغويي ومقديشو.
    Otros organismos humanitarios prestaron asistencia de emergencia en las principales zonas de acogida de desplazados internos, como Baidoa, Galkayo y Mogadishu. UN وقدمت وكالات إنسانية أخرى المساعدة العاجلة في المناطق الرئيسية المستضيفة للمشردين داخلياً مثل بايدوا وغالكايو ومقديشو.
    El ACNUR explicó que dado que las Naciones Unidas tienen una presencia limitada en Bagdad y Mogadishu, resultaría difícil cumplir esas normas y que en esos lugares el personal nacional desempeñaba sus funciones desde su casa. UN وقد أوضحت المفوضية تلك المسألة بأن وجود الأمم المتحدة محدود في بغداد ومقديشو ولذلك فإنه يصعب الالتزام بتلك المعايير وأنه في تلك الأماكن يعمل الموظفون الوطنيون، في الغالب، من منازلهم.
    Los policías se han desplegado en Baidoa y Mogadishu para velar por el estado de derecho y la seguridad y proteger las instituciones estatales. UN وقد نشر أفراد الشرطة في بايدوة ومقديشو لتعزيز سيادة القانون والأمن وضمان أمن المؤسسات الحكومية.
    La principal ruta de transporte de suministros militares y logísticos etíopes hasta Baidoa y Mogadishu atraviesa la frontera en Doolow. UN فالطريق الرئيسية المستخدمة لنقل الإمدادات اللوجستية والعسكرية الإثيوبية إلى بيضوا ومقديشو تقطع الحدود في دولو.
    En total, en 2008, en las escuelas de emergencia de Afgooye y Mogadishu se matricularon unos 14.000 nuevos estudiantes desplazados internos, cifra que representa un aumento del 200% en relación con la matrícula de 2007. UN 000 14 طالب جديد من المشردين داخليا في مدارس الطوارئ في أفغويي ومقديشو في عام 2008، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 200 في المائة في معدلات التسجيل مقارنة بعام 2007.
    Sin embargo, en febrero de 1995 volvió a detectarse un brote del cólera en Kismayo y Mogadishu, lo que indica el carácter cíclico estacional de la epidemia. UN غير أن الكوليرا عاودت الانتشار في كيسمايو ومقديشو في شباط/فبراير ١٩٩٥، مما يشير إلى دورة موسمية للوباء.
    Como resultado, Omán, los Emiratos Árabes Unidos y el Yemen reabrieron sus mercados para la carne congelada y el ganado de Somalia, y se establecieron y concedieron licencias de importación a los mataderos de Galkayo y Mogadishu. UN وبفضل ذلك قامت الإمارات العربية المتحدة وعمان واليمن بفتح أسواقها للحوم المثلجة والمواشي الحيَّة القادمة من الصومال وجرى إصدار تراخيص للاستيراد ومنحها لأصحاب سلخانات في جالكايو ومقديشو.
    Hasta mediados de 2004, la suboficina en Baidoa permanecía cerrada, mientras que las situadas en Garowe, Hargeisa y Mogadishu dirigían la mayor parte de la labor de ejecución, así como de supervisión y evaluación inmediatas, de los proyectos. UN ومنذ منتصف عام 2004، ظل المكتب الفرعي في بايدوا مغلقا، فيما عملت المكاتب الفرعية في غاروي وهرجيسة ومقديشو على إدارة معظم أنشطة تنفيذ المشاريع ورصدها وتقييمها المباشرين.
    Tras su regreso a Jawhar y Mogadishu, respectivamente, ambos dirigentes celebraron el día nacional de Somalia, el 1° de julio, por separado. UN ولدى عودتهما إلى جوهر ومقديشو على التوالي، احتفل القائدان باليوم الوطني للصومال في 1 تموز/يوليه، كل على حدة.
    Más de 40.000 personas se trasladaron a Gedo, Lower Shabelle, Middle Juba y Mogadishu. UN وانتقل ما يزيد على ٠٠٠ ٤٠ شخص إلى غيدو، وشابيل السفلى، وجوبا الوسطى ومقديشيو.
    Las restricciones por motivos de seguridad impuestas por las Naciones Unidas impidieron las visitas oficiales a Baidoa y Mogadishu. UN وحالت القيود الأمنية للأمم المتحدة دون القيام بزيارات رسمية إلى بايدوا ومقديشيو.
    Los desplazados internos que se encuentran en Kismaayo y Mogadishu también siguen padeciendo de malnutrición crónica. UN وما زال المشردون في كيسمايو ومقديشيو أيضا يعانون من سوء التغذية المزمن.
    Una vez en Somalia, los billetes falsos se envían finalmente a Kismaayo y Mogadishu. UN وفور وصولها إلى الصومال، تُرسل العملة غير القانونية في نهاية المطاف إلى كيسمايو ومقديشيو عن طريق البر.
    El programa de repatriación también abarcaba " Puntlandia " y Mogadishu. UN ب " صوماليلاند " من برنامج المفوضية المعني بالعودة، وشمل برنامج العودة إلى الوطن أيضاً كلاً من " بونتلاند " ومقاديشو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد