Albania, el Canadá, los Estados Unidos de América, Georgia, Guatemala, Islandia y Moldova se han unido a los patrocinadores. | UN | وقالت إن ألبانيا وآيسلندا وجورجيا وغواتيمالا وكندا ومولدوفا والولايات المتحدة الأمريكية قد انضمت إلى مقدّمي المشروع. |
Asimismo, celebramos el compromiso de Argelia y Moldova de adherir al TNP en una fecha temprana. | UN | كما نرحب أيضا بتعهد الجزائر ومولدوفا بالانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار في وقت مبكر. |
El año anterior, en particular, las misiones en Ucrania y Moldova desarrollaron una activa labor en esta esfera. | UN | وفي العام الماضي، اضطلعت البعثتان الموفدتان إلى أوكرانيا ومولدوفا بنشاط كبير بوجه خاص بشأن هذه المسائل. |
La OSCE seguirá intensificando sus esfuerzos encaminados a resolver los conflictos en Georgia y Moldova, así como el conflicto de Nagorno–Karabaj. | UN | وسوف تقوم المنظمة بمواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى تسوية المنازعات في جورجيا ومولدوفا وفي منطقة ناغورنو - كاراباخ. |
Albania, Honduras y Moldova no dieron otras explicaciones en apoyo de sus respuestas. | UN | ولم تقدّم ألبانيا وجمهورية مولدوفا وهندوراس أي تفسيرات أخرى تأييدا لردودها. |
Asia Central, Cáucaso y Moldova 1 | UN | آسيا الوسطى والقوقاز ومولدوفا 1 |
Otros asuntos. Carta del grupo de países del Asia Central y del Cáucaso y Moldova relativa a su estatuto en la Convención. Nota de la secretaría | UN | مسائل أخرى. رسالة موجهة من بلدان آسيا الوسطى والقوقاز ومولدوفا بشأن مركزها في إطار الاتفاقية. مذكرة مقدمة من الأمانة |
Carta del grupo de países de Asia Central y del Cáucaso, Albania y Moldova relativa a su estatuto en la Convención. | UN | رسالة موجهة من بلدان آسيا الوسطى والقوقاز وألبانيا ومولدوفا بشأن مركزها في إطار الاتفاقية. |
Carta del grupo de países de Asia Central y del Cáucaso y Moldova relativa a su estatuto en la Convención | UN | رسالة موجهة من بلدان آسيا الوسطى والقوقاز ومولدوفا بشأن مركزها في إطار الاتفاقية |
Carta del grupo de países de Asia central y del Cáucaso y Moldova relativa a su estatuto en la Convención | UN | رسالة من بلدان آسيا الوسطى والقوقاز ومولدوفا بشأن مركزها في إطار الاتفاقية |
Carta del grupo de países de Asia Central y del Cáucaso y Moldova relativa a su estatuto en la Convención | UN | رسالة من بلدان آسيا الوسطى والقوقاز ومولدوفا بشأن مركزها في إطار الاتفاقية |
Carta del grupo de países de Asia central y del Cáucaso y Moldova relativa a su estatuto en la Convención | UN | رسالة من بلدان آسيا الوسطى، والقوقاز ومولدوفا بشأن مركزها في إطار الاتفاقية |
Posteriormente, Chile, Israel y Moldova se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفي وقت لاحق انضمت إسرائيل وشيلي ومولدوفا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Posteriormente, Albania, Andorra, Belarús, el Congo, Marruecos y Moldova se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución, cuyo texto es el siguiente: | UN | وفيما بعد انضمت ألبانيا وأندورا، وبيلاروس، والكونغو، والمغرب، ومولدوفا إلى مقدمي مشروع القرار، الذي نصه كما يلي: |
En el presente caso la Mesa habría debatido una solicitud formulada debida y conjuntamente, suscrita y presentada por los cuatro Representantes Permanentes de Georgia, Ucrania, Azerbaiyán y Moldova. | UN | وفي الحالة الراهنة، كان المكتب سينظر في طلب قام بصياغته وتوقيعه وتقديمه على النحو الواجب وبصورة مشتركة الممثلون الدائمون الأربعة لجورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا. |
:: Cuatro vías a través de las cuales estaba teniendo lugar el traslado ilegal organizado de ciudadanos extranjeros procedentes de Rumania, Bulgaria, Ucrania y Moldova. | UN | :: أربع طرق كان يجري من خلالها نقل غير قانوني منظم لمواطنين أجانب من جهة رومانيا وبلغاريا وأوكرانيا ومولدوفا. |
Los representantes de la Federación de Rusia, la República Popular Democrática de Corea y Moldova formulan declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو الاتحاد الروسي وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ومولدوفا ممارسة لحق الرد. |
Burundi, China, el Iraq, Malí y Moldova también se suman a los patrocinadores del proyecto de decisión. | UN | وانضمت بوروندي والصين والعراق ومالي ومولدوفا أيضا إلى مقدمي مشروع المقرر. |
Las respuestas de Qatar y Moldova, que se recibieron con retraso, tampoco pudieron examinarse por la misma razón. | UN | وللسبب نفسه لن يتسنى أيضاً تناول الردين المتأخرين الواردين من قطر وجمهورية مولدوفا. |
En consecuencia, Ucrania y Moldova apoyan la decisión de celebrar el Décimo Congreso de las Naciones Unidas sobre la Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente, que será un foro internacional en el que se podrán examinar los progresos logrados y coordinar las actividades de los Estados Miembros. | UN | ولهذا السبب تؤيد أوكرانيا وجمهورية مولدوفا قرار عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر المعني بمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، مما سيهيئ منتدى دوليا لاستعراض التقدم المحرز وتنسيق اﻷنشطة بين الدول اﻷعضاء. |
Por ello, Ucrania y Moldova apoyan los programas de asistencia técnica iniciados por la División de Prevención del Delito y Justicia Penal para combatir la corrupción. | UN | ولهذا السبب ترحب كل من أوكرانيا وجمهورية مولدوفا ببرامج المساعدة الفنية التي تقدمها لمكافحة الفساد شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Además, en 2006 Georgia y Moldova retiraron de sus constituciones las disposiciones que permitían la aplicación de la pena de muerte. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وفي عام 2006، أزالت جورجيا وملدوفا من دستوريهما الأحكام التي تُجيز تطبيق عقوبة الإعدام. |