"y moldova" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومولدوفا
        
    • وجمهورية مولدوفا
        
    • وملدوفا
        
    Albania, el Canadá, los Estados Unidos de América, Georgia, Guatemala, Islandia y Moldova se han unido a los patrocinadores. UN وقالت إن ألبانيا وآيسلندا وجورجيا وغواتيمالا وكندا ومولدوفا والولايات المتحدة الأمريكية قد انضمت إلى مقدّمي المشروع.
    Asimismo, celebramos el compromiso de Argelia y Moldova de adherir al TNP en una fecha temprana. UN كما نرحب أيضا بتعهد الجزائر ومولدوفا بالانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار في وقت مبكر.
    El año anterior, en particular, las misiones en Ucrania y Moldova desarrollaron una activa labor en esta esfera. UN وفي العام الماضي، اضطلعت البعثتان الموفدتان إلى أوكرانيا ومولدوفا بنشاط كبير بوجه خاص بشأن هذه المسائل.
    La OSCE seguirá intensificando sus esfuerzos encaminados a resolver los conflictos en Georgia y Moldova, así como el conflicto de Nagorno–Karabaj. UN وسوف تقوم المنظمة بمواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى تسوية المنازعات في جورجيا ومولدوفا وفي منطقة ناغورنو - كاراباخ.
    Albania, Honduras y Moldova no dieron otras explicaciones en apoyo de sus respuestas. UN ولم تقدّم ألبانيا وجمهورية مولدوفا وهندوراس أي تفسيرات أخرى تأييدا لردودها.
    Asia Central, Cáucaso y Moldova 1 UN آسيا الوسطى والقوقاز ومولدوفا 1
    Otros asuntos. Carta del grupo de países del Asia Central y del Cáucaso y Moldova relativa a su estatuto en la Convención. Nota de la secretaría UN مسائل أخرى. رسالة موجهة من بلدان آسيا الوسطى والقوقاز ومولدوفا بشأن مركزها في إطار الاتفاقية. مذكرة مقدمة من الأمانة
    Carta del grupo de países de Asia Central y del Cáucaso, Albania y Moldova relativa a su estatuto en la Convención. UN رسالة موجهة من بلدان آسيا الوسطى والقوقاز وألبانيا ومولدوفا بشأن مركزها في إطار الاتفاقية.
    Carta del grupo de países de Asia Central y del Cáucaso y Moldova relativa a su estatuto en la Convención UN رسالة موجهة من بلدان آسيا الوسطى والقوقاز ومولدوفا بشأن مركزها في إطار الاتفاقية
    Carta del grupo de países de Asia central y del Cáucaso y Moldova relativa a su estatuto en la Convención UN رسالة من بلدان آسيا الوسطى والقوقاز ومولدوفا بشأن مركزها في إطار الاتفاقية
    Carta del grupo de países de Asia Central y del Cáucaso y Moldova relativa a su estatuto en la Convención UN رسالة من بلدان آسيا الوسطى والقوقاز ومولدوفا بشأن مركزها في إطار الاتفاقية
    Carta del grupo de países de Asia central y del Cáucaso y Moldova relativa a su estatuto en la Convención UN رسالة من بلدان آسيا الوسطى، والقوقاز ومولدوفا بشأن مركزها في إطار الاتفاقية
    Posteriormente, Chile, Israel y Moldova se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وفي وقت لاحق انضمت إسرائيل وشيلي ومولدوفا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Posteriormente, Albania, Andorra, Belarús, el Congo, Marruecos y Moldova se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución, cuyo texto es el siguiente: UN وفيما بعد انضمت ألبانيا وأندورا، وبيلاروس، والكونغو، والمغرب، ومولدوفا إلى مقدمي مشروع القرار، الذي نصه كما يلي:
    En el presente caso la Mesa habría debatido una solicitud formulada debida y conjuntamente, suscrita y presentada por los cuatro Representantes Permanentes de Georgia, Ucrania, Azerbaiyán y Moldova. UN وفي الحالة الراهنة، كان المكتب سينظر في طلب قام بصياغته وتوقيعه وتقديمه على النحو الواجب وبصورة مشتركة الممثلون الدائمون الأربعة لجورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا.
    :: Cuatro vías a través de las cuales estaba teniendo lugar el traslado ilegal organizado de ciudadanos extranjeros procedentes de Rumania, Bulgaria, Ucrania y Moldova. UN :: أربع طرق كان يجري من خلالها نقل غير قانوني منظم لمواطنين أجانب من جهة رومانيا وبلغاريا وأوكرانيا ومولدوفا.
    Los representantes de la Federación de Rusia, la República Popular Democrática de Corea y Moldova formulan declaraciones en ejercicio del derecho de respuesta. UN وأدلى ببيانات ممثلو الاتحاد الروسي وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ومولدوفا ممارسة لحق الرد.
    Burundi, China, el Iraq, Malí y Moldova también se suman a los patrocinadores del proyecto de decisión. UN وانضمت بوروندي والصين والعراق ومالي ومولدوفا أيضا إلى مقدمي مشروع المقرر.
    Las respuestas de Qatar y Moldova, que se recibieron con retraso, tampoco pudieron examinarse por la misma razón. UN وللسبب نفسه لن يتسنى أيضاً تناول الردين المتأخرين الواردين من قطر وجمهورية مولدوفا.
    En consecuencia, Ucrania y Moldova apoyan la decisión de celebrar el Décimo Congreso de las Naciones Unidas sobre la Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente, que será un foro internacional en el que se podrán examinar los progresos logrados y coordinar las actividades de los Estados Miembros. UN ولهذا السبب تؤيد أوكرانيا وجمهورية مولدوفا قرار عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر المعني بمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، مما سيهيئ منتدى دوليا لاستعراض التقدم المحرز وتنسيق اﻷنشطة بين الدول اﻷعضاء.
    Por ello, Ucrania y Moldova apoyan los programas de asistencia técnica iniciados por la División de Prevención del Delito y Justicia Penal para combatir la corrupción. UN ولهذا السبب ترحب كل من أوكرانيا وجمهورية مولدوفا ببرامج المساعدة الفنية التي تقدمها لمكافحة الفساد شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Además, en 2006 Georgia y Moldova retiraron de sus constituciones las disposiciones que permitían la aplicación de la pena de muerte. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفي عام 2006، أزالت جورجيا وملدوفا من دستوريهما الأحكام التي تُجيز تطبيق عقوبة الإعدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus