Aprovechamos la oportunidad para dar la bienvenida a los eminentes Embajadores de China, Marruecos, el Pakistán y Myanmar. | UN | ونغتنم هذه المناسبة لنرحب أيضاً في مؤتمر نزع السلاح بسفراء الصين والمغرب وباكستان وميانمار الموقرين. |
Actividades educativas en campamentos de refugiados en la frontera entre Tailandia y Myanmar | UN | أنشطة تعليمية في مخيمات اللاجئين على امتداد الحدود بين تايلند وميانمار |
Antes que nada quisiera expresar nuestras condolencias a los pueblos y Gobiernos de China y Myanmar por su tragedia nacional. | UN | بادئ ذي بدء، أود أن أعرب عن تعازينا لشعبي الصين وميانمار ولحكومتيهما نظراً للفواجع التي ألمت بالدولتين. |
La Oficina inició programas dirigidos a las personas de edad en varios países como Georgia, Jordania y Myanmar. | UN | فقد بادرت المفوضية إلى وضع برامج تستهدف المسنين في عدة بلدان منها الأردن وجورجيا وميانمار. |
En medio de devastadoras catástrofes naturales, estuvimos allí, salvando vidas en Haití, Pakistán y Myanmar. | UN | ووسط الكوارث الطبيعية المدمرة انبرينا إلى العمل لإنقاذ الأرواح في هايتي وباكستان وميانمار. |
El aumento se imputó principalmente a las cantidades incautadas en China y Myanmar. | UN | وتعزى هذه الزيادة بالدرجة الأولى إلى مضبوطات الهيروين في الصين وميانمار. |
Además Djibouti y Myanmar han constituido importantes aportes para el programa de salud de la organización desde los años noventa. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تُعد جيبوتي وميانمار مركزين رئيسيين أساسيين لبرنامج الصحة الذي تضطلع به المنظمة منذ التسعينات. |
Los oficiales de policía de la zonas fronterizas entre China y Myanmar establecieron un sistema de intercambio de información. | UN | وشرع القائمون بإنفاذ القانون في مناطق حدود الصين وميانمار في إنشاء نظام لتبادل المعلومات. |
También se han celebrado, en China y Myanmar, seminarios sobre aspectos especiales de la privatización y la reforma de las empresas públicas. | UN | وعقدت أيضا حلقتا عمل في الصين وميانمار بشأن جوانب خاصة للتحول الى القطاع الخاص وإصلاح المؤسسات الاقتصادية العامة. |
En ese período, más de 1,7 millones de refugiados regresaron a sus países de origen, muy particularmente a Mozambique, el Afganistán y Myanmar. | UN | فقد عاد ما يزيد على ١,٧ مليون لاجئ إلى بلدانهم اﻷصلية ومن أبرز هذه البلدان موزامبيق وأفغانستان وميانمار. |
Quisiéramos también adherir a las cordiales palabras de despedida que hemos escuchado esta mañana para el Embajador Marín-Bosch y de bienvenida por los Embajadores de Pakistán, Marruecos y Myanmar. | UN | ونود أيضا ضم صوتنا إلى عبارات الوداع المخلصة التي سمعناها هذا الصباح والموجهة إلى السفير السيد مارين بوش وإلى عبارات الترحيب بسفراء باكستان والمغرب وميانمار. |
La presente objeción no constituirá un impedimento a la entrada en vigor de la Convención entre Portugal y Myanmar. | UN | ولا يشكل هذا الاعتراض حاجزا لنفاذ الاتفاقية بين البرتغال وميانمار. |
Nos complace que también Camboya y Myanmar hayan expresado su deseo de unirse a la ASEAN. | UN | ويسعدنا إعلان كمبوديا وميانمار عن رغبتهما في الانضمام إلى هذه الرابطة. |
La presente objeción no constituirá un impedimento a la entrada en vigor de la Convención entre Portugal y Myanmar. | UN | ولا يشكل هذا الاعتراض حاجزا لنفاذ الاتفاقية بين البرتغال وميانمار. |
En Camboya, Myanmar y Maldivas, por otra parte, las tasas superaban el 20%, pese al hecho de que las tasas de Camboya y Myanmar habían disminuido sustancialmente. | UN | ومن جهة أخرى، تجاوزت معدلات التضخم في كمبوديا وميانمار وملديف ٢٠ في المائة، رغم أن هذه المعدلات انخفضت في كمبوديا وميانمار انخفاضا كبيرا. |
Formulan declaraciones los representantes de Ghana, Suecia y Myanmar. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو غانا، والسويد، وميانمار. |
La circulación de personas a través de lo que posteriormente sería la frontera entre la India y Myanmar era libre y natural. | UN | وكان تنقل اﻷشخاص دون عائق وبشكل طبيعي عبر المناطق التي صارت فيما بعد خط الحدود بين الهند وميانمار. |
Posteriormente, la Argentina, Costa Rica, el Ecuador y Myanmar se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وفيمـا بعد، انضمت اﻷرجنتين وإكوادور وكوستاريكا وميانمار إلى مقدمي مشروع القرار. |
La utilización indebida de jarabes para la tos que contienen codeína, especialmente combinados con efedrina, crea problemas en la subregión, en particular en Malasia y Myanmar. | UN | وإساءة استعمال شربات السعال التي تحتوي على الكوديين وخاصة بمزجها مع الافيدرين، تخلق مشاكل في المنطقة دون اﻹقليمية وخاصة في ماليزيا وميانمار. |
Posteriormente, la Argentina, el Ecuador, Fiji, Filipinas y Myanmar se sumaron a los patrocinadores. | UN | ثم انضمت بعد ذلك اﻷرجنتين، وإكوادور، والفلبين، وفيجي، وميانمار إلى مقدمي مشروع القرار. |