Se pronunciarán sobre todas las solicitudes, jurando solemnemente decir toda la verdad y nada más que la verdad. | UN | ويبتون في جميع الطلبات، مع القسم علنا على قول كل الحق ولا شيء غير الحق. |
Si se alimenta al salmón solo con soja y nada más, literalmente explota. | TED | إن أطعمت أسماك السلمون الصويا ولا شيء آخر فإنها ستنفجر حرفياً |
No soy una ciudadana del mundo que Io siente todo y nada a la vez. | Open Subtitles | ربما لست مجبولة لأكون مواطنة العالم بأجمعه التي تجرب كل شيء ولا شيء |
¿Jura decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad? | Open Subtitles | هل تقسم بقول الحقيقة و لا شيء سوى الحقيقة ليساعدك الرب؟ |
y nada de esto se expuso al tribunal como una suposición o se presentó al jurado de esa manera. | TED | ولا شئ من هذا قد قيل في المحكمة كإفتراض أو تم تقديمه لهيئة المحلفين بتلك الطريقة. |
Sabes, Scully, tenemos cuatro semanas de vacaciones a prueba y nada que hacer. | Open Subtitles | تعرف، سكولي، نحن عندنا أسابيع أربعة عطلة ولا شيء إختبار ليعملان. |
Imagina que estás usando una remera, bóxers medias negras y nada mas. | Open Subtitles | تخيّلماترتديه.. قميص، شورت داخلى جوارب سوداء ولا شيء سوا ذلك |
No importa, porque ahora estoy con Chloe y nada de lo que digas cambiará nada excepto hacer sentir mal a la gente y eso es lo que siento. | Open Subtitles | لا يهم, لاني الان انا مع كلوي ولا شيء من ما تقولية يستطيع ان يغير شيء لكن جعل الجميع يشعر بالسوء وهذه هي مشاعري |
Los regalos nos demuestran exactamente lo poco que sabemos de alguien. y nada le disgusta más a alguien que ser encasillado incorrectamente. Sí. | Open Subtitles | إن الهدايا تجعلنا نظهر قلّة معرفتنا بشخصٍ ما ولا شيء يزعج المرء أكثر من أن تضعه في التصنيف الخاطئ أجل |
Míralo. Un poco de hipoglicemia y nada más. Nada más que eso. | Open Subtitles | اقرأه، القليل من نقص السكر في الدم ولا شيء آخر |
Jura decir la verdad, toda la verdad, y nada más que la verdad, con la ayuda de Dios? | Open Subtitles | هل تقسمين على قول الحقيقة الحقيقة كاملةُ، و ولا شيء غير الحقيقة ليساعدك الله ؟ |
Voy a audiciones, para mi gloriosa carrera de actriz... y nada pasa nunca. | Open Subtitles | أذهب إلى تجربة الأداء لمهنة تمثيلي الرائع ولا شيء يحدث أبداً |
¿Jura decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad? | Open Subtitles | هل تقسم على قول الحقيقة، الحقيقة الكاملة، ولا شيء غير الحقيقة؟ |
Voy a casa a verte y nada va a detenerme esta vez. | Open Subtitles | أنا قادم إلى البيت لأراكِ ولا شيء سيوقفني هذه المرة |
¿Jura decir la verdad, toda la verdad, y nada más que la verdad, ante Dios? | Open Subtitles | ،أتقسمين أن تقولي الحقيقة، كلّ الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة، ليساعدك الرّب؟ أقسم |
¿Jura solemnemente que el testimonio que dará... es la verdad, sólo la verdad y nada más que la verdad? | Open Subtitles | هل تقسم في هذه الشهادة علي أن تقول الحقيقة, الحقيقة الكاملة و لا شيء غير الحقيقة؟ |
Juro por Dios Todopoderoso que mi testimonio será la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad. | Open Subtitles | أقسم بالله أن الشهادة التى سأقوم بها ستكون الحقيقة ، كل الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة |
¿Jura solemnemente que el testimonio que va a dar es la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad, en nombre de Dios? | Open Subtitles | هل تقسم أن الشهادة التي توشك أن تدلي بها أمام هذه اللجنة تتضمن الحقيقة كل الحقيقة ولاشيء سوى الحقيقة بعون الله؟ |
es la verdad, toda la verdad, y nada más que la verdad ? | Open Subtitles | هى الحقيقة و لا شئ غير الحقيقة ، ليعاونك الرب |
El derecho humano a la democracia no ha sido restablecido en absoluto, y nada indica que se reconocerá en el corto plazo. | UN | ولم يتوطد على اﻹطلاق حق اﻹنسان في الديمقراطية، وليس هناك ما يدل على أنه سيعترف به في اﻷجل القريب. |
Y a veces lloro de miedo por qué el tiempo es muy corto, los días pasan tan rápido, y nada dura para siempre. | Open Subtitles | ،وبعض الأحيان أنوح من شدة الخوف لأن الزمن قصير جدا وتجري الأيام بسرعة رهيبة ولا شيئ يدوم للأبد |
Llevaré a mi hijo a la cabaña y nada puedes decir para hacerme creer que no eres mi padre. | Open Subtitles | ولا يوجد شيء يمكنك قوله حتى تجعلني أعتقد أنك لست والدي |
Estas Directrices han sido aplicadas en el presente caso, y nada parece indicar que se hayan aplicado de manera discriminatoria. | UN | وقد طبقت هذه المبادئ التوجيهية في الحالة الراهنة، ولا يوجد ما يشير الى أنها قد طبقت على نحو تمييزي. |
Al tener mis padres que dividirse el costo total del vehículo, me castigaron a un verano de encierro, labores domésticas y nada de deportes. | TED | مع اضطرار والداي إلى تقسيم تكلفة السيارة الإجمالية، قضيت الصيف بأداء الأعمال المنزلية وبدون رياضة. |
Comida, agua y nada más, y ahora son cuatro. | Open Subtitles | طعام وماء ولا شىء غير ذلك والآن اصبحت أربعة |
Lo único que queda son granos asurados no aptos para comer... y nada más. | Open Subtitles | و كل ما يتبقي حبوب منكمشة غير صالحة للأكل و لا شيئ آخر |
Juro por Dios que diré Ia verdad... toda Ia verdad y nada más que Ia verdad. | Open Subtitles | اقسم بالله العظيم, ان شهادتى ستكون هى الحقيقة, وكل الحقيقة ولاشئ غير الحقيقة |
Ahora está muerto, Tom, y nada lo va a resucitar. | Open Subtitles | و الأن هو ميت و لا يوجد شىء سيعيده ثانية |
¿Comprenden? Mi querida amiga Majora Carter una vez me dijo: tenemos todo para ganar y nada que perder. | TED | حسناً؟ صديقي العزيز ماجورا كارتر مرة قال لي، لدينا كل شيء لنكسب، و لاشيء لنخسره. |