| Y uno puede gastar cualquier cantidad de dinero en Facebook, Google o Youtube ads y nadie lo sabrá, porque son cajas negras. | TED | ويمكنك إنفاق أي مبلغ من المال على إعلانات الفيسبوك أو جوجل أو اليوتيوب. ولا أحد سيعرف، لأنها صناديق سوداء. |
| Tenemos lluvia acida que esta matando a los peces y nadie hace nada. | Open Subtitles | بربّك، المطر الحمضي يقتل الأسماك ولا أحد يفعل شيئاً حيال ذلك |
| ¿Sabiendo que eres un Chicano y nadie te acepta porque tu piel salió blanca? | Open Subtitles | أتعرف ذلك الشعور تعلم أنك مكسيكي ولا أحد يقبلك لأن بشرتك بيضاء |
| y nadie puede entender ni remotamente lo que hemos pasado juntos lo que significamos los unos para los otros. | Open Subtitles | و لا أحد يمكن أن يفهم ما مررنا به معا و ماذا يعنى كلّ منا للآخر |
| Estamos siguiendo una investigación por asesinato y nadie entrará ni saldrá de la isla hasta que yo lo diga. | Open Subtitles | نحن نقوم بتحقيق عن جريمة قتل ولا احد يدخل او يغادر هذه الجزيرة حتى اشعار آخر |
| El autobús te atropella y nadie pide ayuda, porque todos en el vecindario te conocen. | Open Subtitles | يصدمك الباص ولا أحد يتصل لطلب المساعدة لأن كل من في الحي يعرفك |
| Estoy preocupada. Intente en todas las casas y nadie sabe donde están. | Open Subtitles | أشعر بالقلق الآن، اتّصلت بجميع المنازل ولا أحد يعرف مكانهم |
| - Quiere saber por qué había dos guardaespaldas y nadie a quien proteger. | Open Subtitles | الشرطى أراد معرفة سبب وجود اثنان قتلى ولا أحد متواجد للحراسة |
| ¡Llevamos aquí toda la mañana y nadie se había fijado en eso! | Open Subtitles | نحن كُنّا هنا كُلّ الصباح، ولا أحد حتى لاحظَ ذلك. |
| unos segundos mas y Darth Rosenberg nos habria convertido en Jawamburguesas, y nadie de vosotros tiene los midiclorianos para pararla. | Open Subtitles | لدينا بضع ثواني قبل أن تطحنا دارث روزينبرج إلي برجر جاوا ولا أحد منكما لديه القوة إيقافها |
| Se llevan la jubilación de todos y nadie va a la cárcel. | Open Subtitles | ياخذ كل ألراتب ألتقاعدي ولا أحد يذهب أحد إلى ألسجن |
| A mi manera, ellas lo pasan bien, tú también y nadie sufre. | Open Subtitles | بطريقتي، فإنهن يقضين وقتاً طيباً وكذلك أنت، ولا أحد يعاني |
| y nadie decía nada sobre los agujeros de bala en la pared. | Open Subtitles | ولا أحد قال أيّ شئ عن ثقوب الطلقات في الحوائط |
| De hecho, sólo tú sabes qué es lo que pasa. ...y nadie más. | Open Subtitles | في واقع الأمر أنت فقط من يعرف ، ولا أحد سواك |
| Nadie te enviará a ninguna parte a no ser... que sea mi casa, y nadie puede obligarte... a dar al bebé si no quieres hacerlo. | Open Subtitles | ولا أحد سيرسلك إلى أيّ مكان آخر غير منزلي. ولا أحد سيرغمك على التنازل عن الصغير لو أنّك لا تريدين ذلك. |
| Pues, habrá una maldita y gran escena mañana cuando 20 de nuestras cuentas más grandes llamen y nadie responda. | Open Subtitles | حسناً سيكون هناك شجار لعين غداً عندما يتصل 20 من أهم عملاءنا ولا أحد سيرفع الهاتف |
| Además, mis vecinos del otro lado hacen fiestas hasta las 4 de la mañana y nadie hace nada cuando me quejo del ruido. | Open Subtitles | إضافة إلى، يستمتع كلا جيراني حتى 4: 00 في الصباح ولا أحد يعملان أيّ شئ عندما أعترض على تلك الضوضاء. |
| Qué pena que sólo aparezca usted y nadie más de sus amigos. | Open Subtitles | لسوء الحظ هناك تسجيلات لك فقط و لا أحد آخر |
| Cabina telefónica, en medio de la nada y nadie me ha seguido. ¿Cómo estás? | Open Subtitles | هاتف عمومي في وسط العدم و لا أحد يتتبع كيف سارت الأمور؟ |
| La policía estará satisfecha con la Cobra muerta y nadie sabrá quién era en realidad. | Open Subtitles | الشرطة ستكون راضية لأن الكوبرا ميتة ولا احد سيعرف من كان في الحقيقة |
| Donde no hay ninguna persona blanca, y nadie habla ni un poco de Inglés. | Open Subtitles | لا يوجد اي شخص ابيض البشرة و لا احد يتكلم الانكليزية اطلاقا |
| Rachel no sería la de Phoebe, yo sería la de Rachel, de esa manera todas lo seremos una vez y nadie se enfadará. | Open Subtitles | نحن جميعا الحصول على القيام بذلك وليس لأحد يحصل بالضيق. |
| y nadie detrás del furgón, ni un alma. | Open Subtitles | ولا يوجد أحد خلف العربة حضورى إلى هنا مجرد شكليات |
| y nadie Está Ganando Suficiente, Y No Hay Suficiente. | Open Subtitles | ولاأحد يدفع بما فيه الكفاية وليس هناك مال كافي |
| Puedes volver atrás y alterar eventos, cambiar el tiempo y nadie lo sabe salvo él. | Open Subtitles | لقد عاد للخلف و غيّر الأحداث، غيّر الزّمن لكن لا أحد يعلم، سواه |
| Reafirmando el artículo 15 de la Declaración Universal de Derechos Humanos, según el cual toda persona tiene derecho a una nacionalidad y nadie deberá ser privado arbitrariamente de su nacionalidad, | UN | وإذ تؤكد من جديد المادة ٥١ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، التي تنص على حق كل فرد في التمتع بجنسية وعلى عدم جواز حرمان أحد تعسفاً من جنسيته، |
| y nadie podría decidir que el océano no tiene peces con base en un sólo vaso de agua. | TED | ولا يستطيع أحد أن يحكم بأنه لا أسماك في المحيط بناءً على كوب الماء ذلك. |
| Todo el mundo está mirando, y nadie me dice por qué. | Open Subtitles | الجميع يبحث عنه ، ولكن لا أحد يريد أن يخبرني لماذا |
| Eso no es público. Lo haces a la intemperie, luego somos tú y yo en la pista de aterrizaje y nadie mas. | Open Subtitles | عليك أن تفعلها في العلن، وبعدها نظهر أنا وأنت على الهواء ولا واحد غيرنا. |
| y nadie había visto a Crusoe desde el bombardeo hasta esa fatídica noche. | Open Subtitles | ولا يوجد احد بالطبع قد رأى هذا الوحش منذ قصف القنابل هذا حتى جاءت هذه الليله المشؤمه |
| Yo tomo lo mío, tú tomas lo tuyo y nadie detiene a nadie. | Open Subtitles | أنا سأخذ أشيائي وأنتِ تأخذين أشيائكِ، وليس هناك أحد يمنع أحد. |
| - Si nos llevan a casa... y nadie más muere... ¡Lo aceptaría! | Open Subtitles | وليس هنالك أناسٌ أخرون للموت, أستطيع فعلها. |