Representantes de 33 Estados miembros y no miembros del Consejo intervinieron en el debate público e hicieron declaraciones. | UN | وشارك في المناقشة المفتوحة وأدلى ببيانات ممثلو 33 من الدول الأعضاء وغير الأعضاء في المجلس. |
Un tercer ejemplo es la discriminación entre miembros y no miembros del Consejo con relación al límite de tiempo asignado a sus intervenciones. | UN | والأمر الثالث الذي حدث هو التمييز بين الأعضاء وغير الأعضاء في المجلس بشأن مدة البيانات. |
Esta clase de apoyo extrapresupuestario se ha facilitado a ministros y jefes de delegaciones de países miembros y no miembros del Consejo. | UN | وهذا الدعم من خارج الميزانية كان يُقدم للوزراء ورؤساء الوفود من البلدان الأعضاء وغير الأعضاء في المجلس. |
Los miembros y no miembros del Consejo de Seguridad se alternarán, después de cada tres oradores, para formular sus declaraciones durante la reunión de resumen. | UN | 8 - يتم التناوب بين الأعضاء وغير الأعضاء في مجلس الأمن بعد كل ثلاثة متكلمين لدى إلقاء بياناتهم أثناء جلسة الاختتام. |
En las consultas entre miembros y no miembros del Consejo no se debería ceder a la tentación de administrar en sus menores detalles las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ينبغي للمشاورات بين أعضاء المجلس وغير أعضاء المجلس ألا تستسلم ﻹغراء تناول أدق تفاصيل عمليات حفظ السلام. |
La discriminación entre miembros y no miembros del Consejo tiende a hacerse más marcada en las denominadas reuniones ministeriales del Consejo, que ahora se celebran con mayor frecuencia en dos sesiones independientes, una para los miembros y otra para los menos privilegiados. | UN | وتبرز المعاملة التمييزية بين الأعضاء وغير الأعضاء في المجلس في ما يسمى باجتماعات على المستوى الوزاري في المجلس تعقد الآن بصورة متزايدة في جزأين، واحد للأعضاء والآخر للأقل امتيازا. |
Apoyamos los debates temáticos en los que se brinda la oportunidad a los Estados miembros y no miembros del Consejo de centrarse en cuestiones de importancia vital. | UN | ونؤيد المناقشات المواضيعية التي توفر فرصة للدول الأعضاء وغير الأعضاء في المجلس لتركيز الاهتمام على مسائل ذات أهمية حاسمة. |
Establecer un diálogo y una colaboración constructivos con los Estados miembros y no miembros del Consejo; | UN | 1 - إقامة حوار بناء وتعاون مع الدول الأعضاء وغير الأعضاء في المجلس؛ |
Más de 50 representantes de países miembros y no miembros del Consejo Económico y Social, la sociedad civil, el sector privado, el sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales participaron en esa actividad. | UN | وشارك في هذا الحدث أكثر من خمسين ممثلاً للأعضاء وغير الأعضاء في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص، ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية. |
Las diversas contribuciones de los Estados miembros y no miembros del Consejo, así como de las instituciones del sistema de las Naciones Unidas y la sociedad civil, significan que podemos vislumbrar un mundo en el cual la universalidad de los derechos humanos y su interdependencia se conviertan en un hecho de la vida cotidiana. | UN | وتعني المساهمات المختلفة للدول الأعضاء وغير الأعضاء في المجلس ولمؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني، أننا نستطيع أن نرى عالما تصبح فيه عالمية حقوق الإنسان وترابطها حقيقة من حقائق الحياة. |
En primer lugar, permítame reiterar el firme compromiso del Gobierno de México en favor de la apertura y la transparencia del Consejo y la importancia que atribuimos a una interacción más frecuente y sustantiva entre miembros y no miembros del Consejo. | UN | لتسمحوا لي أولا أن أؤكد من جديد التزام حكومة المكسيك الشديد بأن يسود الانفتاح والشفافية أعمال مجلس الأمن، والأهمية التي نوليها لزيادة تواتر التفاعل وتواليه بين الدول الأعضاء وغير الأعضاء في المجلس فيما يتعلق بالمسائل الموضوعية. |
Las cuestiones de política se debaten ampliamente entre miembros y no miembros del Consejo de Administración. | UN | (و) تناقش مسائل السياسات العامة بشكل واسع فيما بين الأعضاء وغير الأعضاء في مجلس الإدارة. |
Miembros y no miembros del Consejo advirtieron acerca de las peligrosas consecuencias que derivaban de la situación de estancamiento en el proceso de paz y la falta de un horizonte político para resolver el conflicto y exhortaron a la comunidad internacional, en particular al Consejo de Seguridad, a renovar sus esfuerzos en ese sentido. | UN | وحذر الأعضاء وغير الأعضاء في المجلس من خطورة النتائج المترتبة على جمود عملية السلام وانعدام الأفق السياسي لحل النـزاع ودعوا إلى استئناف الجهود المبذولة في هذا الصدد من جانب المجتمع الدولي، بما في ذلك مجلس الأمن. |
El 20 de febrero, los miembros del Consejo de Seguridad acordaron el formato que se utilizaría para la sesión de recapitulación, que consistiría en una sesión privada, con temas definidos para el debate, lista de oradores alternada entre miembros y no miembros del Consejo, sugiriendo que se procurara que las intervenciones no excedieran de tres minutos y alentando que la participación se coordinara entre los grupos regionales. | UN | 49 - في 20 شباط/فبراير، اتفق أعضاء مجلس الأمن على شكل الجلسة الختامية، فقد تقرر عقدها في هيئة جلسة خاصة بجدول أعمال محدد وقائمة متكلمين تراعي التناوب بين الأعضاء وغير الأعضاء في المجلس. واقترح أن تقتصر فترة الإدلاء بالبيانات على ثلاث دقائق لكل متكلم وأن تُنسق المشاركة فيما بين المجموعات الإقليمية. |
36. El Sr. León González (Cuba) señala que el número de delegaciones, miembros y no miembros del Comité, que intervienen para hablar sobre esta cuestión es más numeroso cada año y considera excelente la declaración formulada en nombre del Movimiento de los Países no Alineados. | UN | 36 - السيد ليون غونزالس (كوبا): قال إن عدد الوفود التي تحدثت بشأن الموضوع من الدول الأعضاء وغير الأعضاء في اللجنة ظل يتزايد سنة بعد أخرى. وقال إن البيان الذي تم الإدلاء به باسم حركة عدم الانحياز كان بيانا ممتازا. |
b) Reconocen que los textos de las declaraciones formuladas en las sesiones del Consejo pueden ser un importante instrumento adicional para la preparación de las actas literales del Consejo y, por lo tanto, alientan a los miembros y no miembros del Consejo a que los faciliten a la Secretaría cuando las delegaciones no puedan proporcionar el número de ejemplares indicados en el párrafo 37 del anexo de la nota, u opten por no hacerlo. | UN | (ب) يدركون بأن نصوص البيانات التي يدلى بها في جلسات المجلس يمكن أن تشكل أداة إضافية مفيدة في إعداد المحاضر الحرفية للمجلس، ولذلك فإنهم يشجعون الأعضاء وغير الأعضاء في المجلس على تقديم تلك النصوص إلى الأمانة العامة حين يتعذر على الوفود تقديم عدد النسخ المشار إليه في الفقرة 37 من مرفق المذكرة، أو حين تختار الوفود عدم القيام بذلك؛ |
Total miembros y no miembros del CAD | UN | مجموع المساعدة المقدمة من أعضاء وغير أعضاء لجنة المساعدة اﻹنمائية |
Los Estados miembros y no miembros del Consejo celebraron la independencia de Timor Oriental y rindieron homenaje al pueblo y a los dirigentes de Timor Oriental. | UN | ورحب أعضاء المجلس وغير أعضاء المجلس على حد سواء باستقلال تيمور الشرقية، وحيوا شعب وزعماء تيمور الشرقية. |
El informe representa el resultado de los esfuerzos realizados tanto por los miembros del Consejo como por la Secretaría para conseguir que el trabajo de ese órgano estratégico sea más transparente, tal como lo desean los Estados miembros y no miembros del Consejo. | UN | وقد جاء التقرير نتيجة للجهود التي بذلها أعضاء المجلس والأمانة العامة تلبية لرغبات البلدان الأعضاء والبلدان غير الأعضاء في المجلس بغية جعل أعمال هذه الهيئة الاستراتيجية أكثر شفافية. |