Esa corriente de pensamiento existe, nos guste o no, y no podemos eliminarla insistiendo en el concepto jurídico absoluto de soberanía. | UN | وهذا التيار الفكري موجود، شئنا أم أبينا. ولا يمكننا أن نقضي عليه بإصرارها على المفهوم القانون المطلق للسيادة. |
No estoy seguro de que puedas manejarlo y no podemos aceptar ningún error. | Open Subtitles | لست واثقاً أنه يمكنك تولى ذلك ولا يمكننا تحمل أية أخطاء |
Pero más que eso, a medida que envejecemos nos hacemos más frágiles y no podemos hacer todas las tareas que solíamos hacer. | TED | والأشد من ذلك هو مع ازديادنا في العمر نصبح أضعف ولا نستطيع القيام بالمهام التي كنا نفعلها من قبل |
La compañía tiene que impulsar la cuenta, y no podemos permitirnos el lujo. | Open Subtitles | على الشركة أن توفر المال و لا يمكننا تحمل النفقات تلك |
pero ninguna ciencia es relevante sin impacto en la comunidad, y no podemos permitir | TED | لكن العلم يكون بلا جدوى إن لم يكن له تأثير في المجتمع, ونحن لا نستطيع تحمل |
No he pagado algunas facturas y no podemos cubrir los gastos generales. | Open Subtitles | لقد فوت دفع بعض الفواتير و لا نستطيع تغطيه الواجهه |
No podemos hacerle más preguntas hasta que encontremos a su abogado, y no podemos encontrar a su abogado por ningún lado. | Open Subtitles | لا يمكننا سؤاله المزيد من الاسئله حتى نعثر على محاميه ولا يمكننا العثور على محاميه في اي مكان |
Tendrías un montón de sanación por hacer, y no podemos empezar a luchar con los problemas reales hasta que digas adiós. | Open Subtitles | لديك طريق طويل من التعافي لتمشي فيه ولا يمكننا البدء في الامور الشائكه حتي تلقي عليه كلمه الوداع |
y no podemos permitirnos tener... culos blandos de negros, en este equipo. | Open Subtitles | ولا يمكننا تحمل وجود هذا الزنجي الرقيق في هذا الفريق. |
y no podemos hacer que otras personas sin la ayuda del Defensor del Norte. | Open Subtitles | ولا يمكننا الحصول على المزيد من الرجال بدون مساعدة من حارس الشمال |
No podemos dejarlos que anden libres, y no podemos simplemente sacrificarlos como animales, así que son traídos a lugares como este. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نترك لهم حرية التجوال ولا يمكننا أن نقوم بسجنهم كالحيوانات. لذا فيحضروهم لأماكن مثل هذه. |
No sin una orden judicial, y no podemos conseguir uno sin pruebas. | Open Subtitles | ليس بدون أمر قضائي، ولا يمكننا الحصول عليه بدون دليل. |
Es buena en su trabajo, y no podemos permitirnos ningún error en este momento. | Open Subtitles | إنها تقوم بعمل جيد ولا نستطيع تحمل أي أخطاء في الوقت الحالي |
Estamos sentados en el conocimiento de un fraude masivo, y no podemos hacer nada porque necesitamos la compañía para mantener su viabilidad. | Open Subtitles | نحن نجلس على كنز ضخم ولا نستطيع أن نفعل شيئاً حيال ذلك. لأننا نحتاج أن تبقى الشركة مستمرة بأعمالها. |
y no podemos poner en riesgo eso, no con tanto en juego. | Open Subtitles | و لا يمكننا المخاطرة بذلك ليس بهذا الكم على المحك |
No hay reforma sensata y no podemos permitirnos un mundo, un futuro, sin una reforma sensata. | TED | لا إصلاح ملموس، و لا يمكننا قبول عالم، مستقبل خالٍ من الإصلاح |
(Voz quebrada) y no podemos sentarnos y ver cómo sucede esta mierda. | TED | ونحن لا نستطيع الجلوس هناك ومشاهدة استمرار هذه القذارة. |
Ya que las víctimas no están relacionadas y no podemos predecir quién será la siguiente, aprovechemos el hecho de que un asesino no siempre consigue encontrar una víctima. | Open Subtitles | ولأن الضحايا غير مترابطين و لا نستطيع التنبؤ بالضحية القادمة علينا استخدام حقيقة أن القاتل لا يستطيع دائما ايجاد ضحية |
La declaración del representante de la República Popular Democrática de Corea con relación al Japón es totalmente infundada y no podemos aceptarla. | UN | إن كامل هذا البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا أساس له ولا يمكن أن نقبله. |
Hemos de tener los inversores que viene y no podemos perder en este acuerdo. | Open Subtitles | فقط دع المستثمرين يأتون ونحن لا يمكن أن نخسر في هذه الصفقة. |
Laila está siguiendo los relojes hasta la cruz y no podemos hacer nada para detenerla. | Open Subtitles | ليلا تتبعت الساعات للصليب ولا يُمكننا فعل اى شىء لأيقافها |
Pero muy a menudo esa mirada se llena de nuestras dudas, y no podemos evitar mirar a un lado. | TED | لكن في كثير من الأحيان، هذه النظرة مليئة بترددنا، ولا يسعنا إلا أن نشيح بنظرنا بعيدًا. |
Padre está muy triste, y no podemos seguir así. | Open Subtitles | ابي حزين جداً ونحن لا يمكننا الاستمرار على هذا المنوال |
No vemos ninguna conexión y no podemos excluir que Anton esté extraviado. | Open Subtitles | لم نرَ أي علاقة لذا لا يمكننا أن نستبعد أن انتون قد تاه |
No puede tocar con la mano así, y no podemos tocar sin él. | Open Subtitles | لا يستطيع العزف بيده, و نحن لا نستطيع العزف بدونه. |
Sí, pero no celebramos los cumpleaños ni Navidad, y no podemos beber. | Open Subtitles | اجل لكننا لا نحتفل بأعياد الميلاد أو الكريسميس ولانستطيع الشرب |