"y no podemos" - Translation from Spanish to Arabic

    • ولا يمكننا
        
    • ولا نستطيع
        
    • و لا يمكننا
        
    • ونحن لا نستطيع
        
    • وﻻ يمكننا أن
        
    • و لا نستطيع
        
    • ولا يمكن أن
        
    • ونحن لا يمكن أن
        
    • ولا يُمكننا
        
    • ولا يسعنا
        
    • ونحن لا يمكننا
        
    • لذا لا يمكننا
        
    • وﻻ يسعنا أن
        
    • و نحن لا نستطيع
        
    • ولانستطيع
        
    Esa corriente de pensamiento existe, nos guste o no, y no podemos eliminarla insistiendo en el concepto jurídico absoluto de soberanía. UN وهذا التيار الفكري موجود، شئنا أم أبينا. ولا يمكننا أن نقضي عليه بإصرارها على المفهوم القانون المطلق للسيادة.
    No estoy seguro de que puedas manejarlo y no podemos aceptar ningún error. Open Subtitles لست واثقاً أنه يمكنك تولى ذلك ولا يمكننا تحمل أية أخطاء
    Pero más que eso, a medida que envejecemos nos hacemos más frágiles y no podemos hacer todas las tareas que solíamos hacer. TED والأشد من ذلك هو مع ازديادنا في العمر نصبح أضعف ولا نستطيع القيام بالمهام التي كنا نفعلها من قبل
    La compañía tiene que impulsar la cuenta, y no podemos permitirnos el lujo. Open Subtitles على الشركة أن توفر المال و لا يمكننا تحمل النفقات تلك
    pero ninguna ciencia es relevante sin impacto en la comunidad, y no podemos permitir TED لكن العلم يكون بلا جدوى إن لم يكن له تأثير في المجتمع, ونحن لا نستطيع تحمل
    No he pagado algunas facturas y no podemos cubrir los gastos generales. Open Subtitles لقد فوت دفع بعض الفواتير و لا نستطيع تغطيه الواجهه
    No podemos hacerle más preguntas hasta que encontremos a su abogado, y no podemos encontrar a su abogado por ningún lado. Open Subtitles لا يمكننا سؤاله المزيد من الاسئله حتى نعثر على محاميه ولا يمكننا العثور على محاميه في اي مكان
    Tendrías un montón de sanación por hacer, y no podemos empezar a luchar con los problemas reales hasta que digas adiós. Open Subtitles لديك طريق طويل من التعافي لتمشي فيه ولا يمكننا البدء في الامور الشائكه حتي تلقي عليه كلمه الوداع
    y no podemos permitirnos tener... culos blandos de negros, en este equipo. Open Subtitles ولا يمكننا تحمل وجود هذا الزنجي الرقيق في هذا الفريق.
    y no podemos hacer que otras personas sin la ayuda del Defensor del Norte. Open Subtitles ولا يمكننا الحصول على المزيد من الرجال بدون مساعدة من حارس الشمال
    No podemos dejarlos que anden libres, y no podemos simplemente sacrificarlos como animales, así que son traídos a lugares como este. Open Subtitles لا يمكننا أن نترك لهم حرية التجوال ولا يمكننا أن نقوم بسجنهم كالحيوانات. لذا فيحضروهم لأماكن مثل هذه.
    No sin una orden judicial, y no podemos conseguir uno sin pruebas. Open Subtitles ليس بدون أمر قضائي، ولا يمكننا الحصول عليه بدون دليل.
    Es buena en su trabajo, y no podemos permitirnos ningún error en este momento. Open Subtitles إنها تقوم بعمل جيد ولا نستطيع تحمل أي أخطاء في الوقت الحالي
    Estamos sentados en el conocimiento de un fraude masivo, y no podemos hacer nada porque necesitamos la compañía para mantener su viabilidad. Open Subtitles نحن نجلس على كنز ضخم ولا نستطيع أن نفعل شيئاً حيال ذلك. لأننا نحتاج أن تبقى الشركة مستمرة بأعمالها.
    y no podemos poner en riesgo eso, no con tanto en juego. Open Subtitles و لا يمكننا المخاطرة بذلك ليس بهذا الكم على المحك
    No hay reforma sensata y no podemos permitirnos un mundo, un futuro, sin una reforma sensata. TED لا إصلاح ملموس، و لا يمكننا قبول عالم، مستقبل خالٍ من الإصلاح
    (Voz quebrada) y no podemos sentarnos y ver cómo sucede esta mierda. TED ونحن لا نستطيع الجلوس هناك ومشاهدة استمرار هذه القذارة.
    Ya que las víctimas no están relacionadas y no podemos predecir quién será la siguiente, aprovechemos el hecho de que un asesino no siempre consigue encontrar una víctima. Open Subtitles ولأن الضحايا غير مترابطين و لا نستطيع التنبؤ بالضحية القادمة علينا استخدام حقيقة أن القاتل لا يستطيع دائما ايجاد ضحية
    La declaración del representante de la República Popular Democrática de Corea con relación al Japón es totalmente infundada y no podemos aceptarla. UN إن كامل هذا البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا أساس له ولا يمكن أن نقبله.
    Hemos de tener los inversores que viene y no podemos perder en este acuerdo. Open Subtitles فقط دع المستثمرين يأتون ونحن لا يمكن أن نخسر في هذه الصفقة.
    Laila está siguiendo los relojes hasta la cruz y no podemos hacer nada para detenerla. Open Subtitles ليلا تتبعت الساعات للصليب ولا يُمكننا فعل اى شىء لأيقافها
    Pero muy a menudo esa mirada se llena de nuestras dudas, y no podemos evitar mirar a un lado. TED لكن في كثير من الأحيان، هذه النظرة مليئة بترددنا، ولا يسعنا إلا أن نشيح بنظرنا بعيدًا.
    Padre está muy triste, y no podemos seguir así. Open Subtitles ابي حزين جداً ونحن لا يمكننا الاستمرار على هذا المنوال
    No vemos ninguna conexión y no podemos excluir que Anton esté extraviado. Open Subtitles لم نرَ أي علاقة لذا لا يمكننا أن نستبعد أن انتون قد تاه
    No puede tocar con la mano así, y no podemos tocar sin él. Open Subtitles لا يستطيع العزف بيده, و نحن لا نستطيع العزف بدونه.
    Sí, pero no celebramos los cumpleaños ni Navidad, y no podemos beber. Open Subtitles اجل لكننا لا نحتفل بأعياد الميلاد أو الكريسميس ولانستطيع الشرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more