ويكيبيديا

    "y objetivos de la carta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وأهداف ميثاق
        
    • ومقاصد ميثاق
        
    • والأهداف الواردة في ميثاق
        
    • ومقاصد الميثاق
        
    • ومرامي ميثاق
        
    • الميثاق وأهدافه
        
    • ومبادئ ميثاق
        
    • وأهداف الميثاق
        
    • وأهداف ميثاقي
        
    • الميثاق ومقاصده على
        
    Teniendo en cuenta los principios y objetivos de la Carta de la Organización de la Conferencia Islámica, que destacan el compromiso de la Ummah islámica con la consolidación de la paz y la seguridad internacionales, UN انطلاقا من مبادئ وأهداف ميثاق منظمة المؤتمر الاسلامي، التي تؤكد التزام اﻷمة الاسلامية بتدعيم السلم واﻷمن الدوليين،
    El embargo es además contrario a los principios y objetivos de la Carta de las Naciones Unidas, a las resoluciones y decisiones de la Asamblea General y de la Comisión de Derechos Humanos y a la Declaración sobre el Derecho al Desarrollo. UN كما ينتهك الحظر مبادئ وأهداف ميثاق اﻷمم المتحدة، وقرارات ومقررات الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان وإعلان حق التنمية.
    Se observó además que ello garantizaría el respeto de los principios y objetivos de la Carta de las Naciones Unidas. UN وأشير كذلك إلى أن هذا النظر سيكفل احترام مبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة.
    Teniendo en cuenta la obligación de todos los Estados de actuar de conformidad con los principios y objetivos de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ يضع في اعتباره التزام جميع الدول بالعمل وفقا لمبادئ ومقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Basándose en los principios y objetivos de la Carta de la Organización de la Conferencia Islámica, UN إذ ينطلق من المبادئ والأهداف الواردة في ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي،
    Reafirmando los principios y objetivos de la Carta de la Organización de la Conferencia Islámica, en la que se hace hincapié en las metas y el destino comunes de las personas pertenecientes a la comunidad islámica, UN إذ نؤكد على مبادئ وأهداف ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي التي تشدد على الهدف والمصير المشترك لشعوب الأمة الإسلامية،
    Basándose en los principios y objetivos de la Carta de la Organización de la Conferencia Islámica, UN وإذ ينطلق من مبادئ وأهداف ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي،
    Teniendo en cuenta los principios y objetivos de la Carta de la Organización de la Conferencia Islámica, en los que se insta al fortalecimiento de la solidaridad islámica entre los Estados miembros, UN إذ يأخذ في الاعتبار مباديء وأهداف ميثاق المنظمة التي تدعو إلى تعزيز التضامن الإسلامي بين الدول الأعضاء،
    Basándose en los principios y objetivos de la Carta de la Organización de la Conferencia Islámica, UN انطلاقا من مبادئ وأهداف ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي،
    Recordando los principios y objetivos de la Carta de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI), UN إذ يذكر بمبادئ وأهداف ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي،
    Recordando los principios y objetivos de la Carta de la Organización de la Conferencia Islámica, UN إذ يذكر بمبادئ وأهداف ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي،
    Guiado por los principios y objetivos de la Carta de las Naciones Unidas, la Declaración Universal de Derechos Humanos y los Pactos Internacionales de derechos humanos, UN إذ يسترشد بمبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان،
    Guiado por los principios y objetivos de la Carta de las Naciones Unidas, la Declaración Universal de Derechos Humanos y los Pactos Internacionales de Derechos Humanos, UN إذ يسترشد بمبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان،
    Basándose en los principios y objetivos de la Carta de la Organización de la Conferencia Islámica; UN انطلاقا من مبادئ وأهداف ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي؛
    Recordando los principios y objetivos de la Carta de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI), en los que se apela a la promoción de la solidaridad y la fraternidad islámicas entre los Estados Miembros; UN إذ يستذكر مبادئ وأهداف ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي الداعية إلى تعزيز التضامن والأخوة الإسلامية بين الدول الأعضاء،
    Esperamos que el proceso de reforma preserve y promueva el carácter central y sagrado de los principios y objetivos de la Carta de las Naciones Unidas. UN ونحن نتوقع أن تحافظ عملية اﻹصلاح على مركزية وقدسية مبادئ ومقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة وتعززهما.
    Del informe que se nos ha presentado resulta evidente que los parlamentarios tenemos una función que desempeñar para fortalecer los propósitos y objetivos de la Carta de las Naciones Unidas. UN والواضح من التقرير الذي قدم إلينا أنه يتعين للبرلمانيين دورا في تعزيز أهداف ومقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Basándose en los principios y objetivos de la Carta de la Organización de la Conferencia Islámica, UN إذ ينطلق من المبادئ والأهداف الواردة في ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي،
    Para concluir, quisiera señalar que el Pakistán seguirá trabajando diligentemente con otros Miembros de las Naciones Unidas para alcanzar un consenso sobre la reforma del Consejo de Seguridad que defienda la causa de la paz, la seguridad y los propósitos y objetivos de la Carta. UN وأود ختاما أن أبين أن باكستان ستواصل العمل بجد مع أعضاء اﻷمم المتحدة اﻵخرين للتوصل الى توافق آراء بشأن إصلاح مجلس اﻷمن يدفع الى اﻷمام بقضية السلم واﻷمن وبأهداف ومقاصد الميثاق.
    La Fundación proporciona fondos para ayudar a las Naciones Unidas a lograr las metas y objetivos de la Carta de las Naciones Unidas. UN وتقدم المؤسسة التمويل لمساعدة ودعم الأمم المتحدة في تحقيق أهداف ومرامي ميثاق الأمم المتحدة.
    Convinieron en que era necesario difundir de la manera más amplia posible información sobre las disposiciones y objetivos de la Carta a fin de familiarizar a la población con sus disposiciones. UN وأقروا ضرورة نشر أحكام الميثاق وأهدافه على أوسع نطاق ممكن من أجل المساعدة في توعية الجماهير بأحكامه.
    Es de fundamental importancia que el resultado de nuestros esfuerzos se ajuste estrictamente a los propósitos y objetivos de la Carta de las Naciones Unidas. UN ومن اﻷهمية اﻷساسية أن تتوافق نتائج جهودنا تماما مع مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
    A nuestro juicio, deben examinarse equilibradamente todas las amenazas a la seguridad internacional, y ninguna de las medidas que se tome debe contravenir los principios y objetivos de la Carta. UN وفي رأينا، ينبغي أن يكون هناك تقييم متوازن لكل الأخطار التي تواجه الأمن الدولي ولا يجوز اتخاذ أي إجراء يشكل خروجا على مبادئ وأهداف الميثاق.
    Guiado por los principios y objetivos de la Carta de las Naciones Unidas y de la Carta de la Organización de la Unidad Africana, en que se hace un llamamiento de los Estados Miembros para que arreglen sus controversias por medios pacíficos, respeten la independencia de todos los Estados Miembros y no pongan en peligro su soberanía, su integridad territorial y la seguridad de sus pueblos, UN إذ يسترشد بمبادئ وأهداف ميثاقي اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية التي تدعو الدول اﻷعضاء إلى تسوية خلافاتها بوسائل سلمية واحترام استقلال جميع الدول اﻷعضاء وعدم تهديد سيادتها ووحدة أراضيها وأمن شعوبها،
    Reconocemos que para cumplir efectivamente los principios y objetivos de la Carta necesitamos una Secretaría eficiente, eficaz y responsable. Su personal deberá actuar de conformidad con el Artículo 100 de la Carta, en una cultura de rendición de cuentas, transparencia e integridad institucionales. UN 161- نسلم بأن التقيد بمبادئ الميثاق ومقاصده على نحو فعال يتطلب وجود أمانة عامة تتسم بالكفاءة والفعالية والخضوع للمساءلة ويعمل موظفوها، وفقا للمادة 100 من الميثاق، في جو تسوده ثقافة المساءلة التنظيمية والشفافية والنـزاهة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد