Varios miembros de la comunidad internacional de donantes mostraron su determinación de alcanzar las metas y objetivos del Programa de Acción aumentando los niveles de financiación. | UN | وأبدى عدد من أعضاء مجتمع المانحين الدولي التزامهم بتحقيق أهداف ومقاصد برنامج العمل عن طريق زيادة مستويات التمويل. |
También en 1999 la Comisión llevará a cabo el examen y evaluación quinquenales sobre la consecución de las metas y objetivos del Programa de Acción y sobre la aplicación de sus recomendaciones, y comunicará sus conclusiones al Consejo. | UN | وستضطلع اللجنة أيضا في عام ٩٩٩١ باستعراض وتقييم يجرى كل خمس سنوات للتقدم المحرز في تحقيق أهداف ومقاصد برنامج العمل وفي تنفيذ توصياته، وستقدم تقريرا عن استنتاجاتها إلى المجلس. |
14. Al recomendar las medidas esenciales contenidas en el presente documento, los gobiernos renuevan su compromiso permanente con los principios, metas y objetivos del Programa de Acción. | UN | ١٤ - إن الحكومات، إذ توصي باﻹجراءات اﻷساسية الواردة في هذه الوثيقة، تؤكد التزامها المتجدد والمطرد بمبادئ وأهداف وغايات برنامج العمل. |
8. Al recomendar las medidas esenciales contenidas en el presente documento, los gobiernos renuevan su compromiso sostenido con los principios, metas y objetivos del Programa de Acción. | UN | ٨ - إن الحكومات، إذ توصي باﻹجراءات اﻷساسية الواردة في هذه الوثيقة، تؤكد التزامها المتجدد والمطرد بمبادئ وأهداف وغايات برنامج العمل. |
Es esencial una revisión periódica de la aplicación del Programa de Acción, no sólo para examinar los progresos conseguidos, sino también para sugerir nuevas medidas a fin de lograr las metas y objetivos del Programa de Acción. | UN | إن الاستعراض الدوري لتنفيذ برنامج العمل ضروري ليس فقط لمتابعة التقدم المحرز وإنما أيضا لاقتراح تدابير جديدة لتحقيق مقاصد وأهداف برنامج العمل. |
Señaló a ese respecto que el párrafo introductorio de la sección II del informe decía claramente que todas las actividades de los programas que reciben asistencia del FNUAP se emprenderían de conformidad con los principios y objetivos del Programa de Acción. | UN | وأشارت في هذا الصدد إلى أن الفقرة الاستهلالية في الفرع الثاني من التقرير ذكرت بوضوح أن جميع اﻷنشطة في البرامج التي تحصل على مساعدات من الصندوق سيجري الاضطلاع بها وفقا لمبادئ وأهداف برنامج العمل. |
De conformidad con lo dispuesto en las resoluciones mencionadas, en el presente informe se reseñan los resultados del primer examen y evaluación quinquenales de los progresos realizados en la consecución de los fines y objetivos del Programa de Acción. | UN | ووفقا للقرارات المذكورة أعلاه، يقدم هذا التقرير موجزا لنتائج أول استعراض وتقييم يجرى بعد خمس سنوات للتقدم المحرز في تحقيق أهداف ومقاصد برنامج العمل. |
Es necesario contar con recursos financieros suficientes en los planos nacional e internacional a fin de lograr los fines y objetivos del Programa de Acción. | UN | ٦ - وتعد الموارد المالية الكافية على الصعيدين الوطني والدولي ضرورية لتحقيق أهداف ومقاصد برنامج العمل. |
De conformidad con esa decisión, en el presente informe se ofrecen los resultados del segundo examen y evaluación quinquenal de los progresos realizados en la consecución de los fines y objetivos del Programa de Acción. | UN | ووفقا لذلك المقرر، يقدم هذا التقرير نتائج الاستعراض والتقييم الخمسي الثاني للتقدم المحرز في تحقيق أهداف ومقاصد برنامج العمل. |
Si se concretan dichos esfuerzos y compromiso, cabe esperar que en el próximo examen y evaluación se ponga de manifiesto un progreso más amplio y más profundo en la consecución de los fines y objetivos del Programa de Acción. | UN | وبمثل هذه الجهود والالتزامات، يمكن توقع أن يبين الاستعراض والتقييم المقبل إحراز تقدم أوسع نطاقا وأعمق في تحقيق أهداف ومقاصد برنامج العمل |
De conformidad con esa decisión, en el presente informe se proporcionan los resultados del segundo examen y evaluación quinquenal de los progresos realizados en la consecución de los fines y objetivos del Programa de Acción. | UN | ووفقا لذلك المقرر، يقدم هذا التقرير نتائج الاستعراض والتقييم الخمسي الثاني للتقدم المحرز في تحقيق أهداف ومقاصد برنامج العمل. |
Los Estados Unidos están dispuestos a participar en la negociación de una declaración breve en que los Estados Miembros reiteren su compromiso con las metas y objetivos del Programa de Acción. | UN | والولايات المتحدة على استعداد للمشاركة في المفاوضات حول إصدار إعلان مقتضب يلزم الدول الأعضاء من جديد بأهداف ومقاصد برنامج العمل. |
La comunidad internacional debería proporcionar la asistencia financiera y técnica necesaria para apoyar a los países en desarrollo y a los países con economías en transición comprometidos a lograr las metas y objetivos del Programa de Acción. | UN | ٧٢ - وينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم المساعدة المالية والتقنية اللازمة لدعم البلدان النامية، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، الملتزمة بتحقيق أهداف وغايات برنامج العمل. |
Al recomendar las medidas esenciales contenidas en el presente documento, los gobiernos renuevan su compromiso sostenido con los principios, metas y objetivos del Programa de Acción. | UN | ١٤ - إن الحكومات، إذ توصي باﻹجراءات اﻷساسية الواردة في هذه الوثيقة، تؤكد التزامها المتجدد والمطرد بمبادئ وأهداف وغايات برنامج العمل. |
La comunidad internacional debe proporcionar la asistencia financiera y técnica necesaria para apoyar a los países en desarrollo y a los países con economías en transición comprometidos a lograr las metas y objetivos del Programa de Acción. | UN | ٩٨ - وينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم المساعدة المالية والتقنية اللازمة لدعم البلدان النامية، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، الملتزمة بتحقيق أهداف وغايات برنامج العمل. |
13. Alienta al sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas a ayudar a los países menos adelantados a traducir las metas y objetivos del Programa de Acción en actividades concretas teniendo en cuenta sus prioridades nacionales de desarrollo; | UN | 13 - يشجع نظام الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين على مساعدة أقل البلدان نمواً في تحويل أهداف وغايات برنامج العمل إلى إجراءات محددة في ضوء الأولويات الإنمائية الوطنية لتلك البلدان؛ |
13. Alienta al sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas a ayudar a los países menos adelantados a traducir las metas y objetivos del Programa de Acción en actividades concretas teniendo en cuenta sus prioridades nacionales de desarrollo; | UN | 13 - يشجع نظام الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين على مساعدة أقل البلدان نموا في تحويل أهداف وغايات برنامج العمل إلى إجراءات محددة في ضوء الأولويات الإنمائية الوطنية لتلك البلدان؛ |
Señaló a ese respecto que el párrafo introductorio de la sección II del informe decía claramente que todas las actividades de los programas que reciben asistencia del FNUAP se emprenderían de conformidad con los principios y objetivos del Programa de Acción. | UN | وأشارت في هذا الصدد إلى أن الفقرة الاستهلالية في الفرع الثاني من التقرير ذكرت بوضوح أن جميع اﻷنشطة في البرامج التي تحصل على مساعدات من الصندوق سيجري الاضطلاع بها وفقا لمبادئ وأهداف برنامج العمل. |
Los datos disponibles para el tercer examen y evaluación apuntan a que hay un apoyo generalizado a nivel de políticas al logro de las metas y objetivos del Programa de Acción Mundial. | UN | ألف - الملاحظات الختامية ٥٤ - تظهر البيانات المتاحة لعملية الاستعراض والتقييم الثالثة وجود تأييد واسع النطاق على مستوى السياسات لغايات وأهداف برنامج العمل العالمي. |
47. La Unión Europea reafirma su apoyo a los principios y objetivos del Programa de Acción aprobado por la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, que deben incorporarse en la formulación de la agenda para el desarrollo después de 2015 y los objetivos de desarrollo sostenible. | UN | 47 - وأردف قائلا إن الاتحاد الأوروبي يعيد تأكيد تأييده لمبادئ وأهداف برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، الذي ينبغي أن يصب في خطة التنمية لما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة. |
En noviembre de 1999 la CESPAP convocó la Reunión de altos funcionarios, en la que los miembros y los miembros asociados expusieron y evaluaron sus respectivas experiencias en el logro de las metas y objetivos del Programa de Acción para la Región y formularon una perspectiva regional y recomendaciones para el examen general del seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social que realizaría la Asamblea General en 2000. | UN | 61 - وعقدت اللجنة اجتماعا لكبار المسؤولين في تشرين الثاني/نوفمبر 1999 قام خلاله الأعضاء والأعضاء المنتسبون بعرض وتقييم الخبرات المكتسبة في إطار السعي إلى تحقيق مقاصد وأهداف برنامج العمل الإقليمي، كما حددوا المنظور الإقليمي والتوصيات الإقليمية بالنسبة للاستعراض العالمي المقرر أن تجريه الجمعية العامة في عام 2000 لأنشطة متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
A nivel nacional, el Canadá estima que su idea de un sistema sostenible de salud se corresponde estrechamente con los principios y objetivos del Programa de Acción. | UN | وعلى الصعيد الوطني، تؤمن كندا أن تصورها لنظام مستدام للصحة يتفق بصورة وثيقة مع مبادئ برنامج العمل وغاياته. |