ويكيبيديا

    "y obtención" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والحصول
        
    • وكسب
        
    • والتقاط
        
    a) Las mismas condiciones de orientación en materia de carreras y capacitación profesional, acceso a los estudios y obtención de diplomas; UN ' ١ ' نفس الظروف للتوجيه الوظيفي والمهني، وفرصة تلقي الدراسات والحصول على الدرجات العلمية؛
    Este " enfoque especial " pretende resultar atrayente para la comunidad internacional de donantes en lo que respecta a la solicitud y obtención de ayuda. UN والقصد من ذلك هو استمالة الأوساط المانحة الدولية بصدد التماس الدعم والحصول عليه.
    :: Facilitación de dos peregrinaciones en la zona de separación de las Naciones Unidas y obtención de permiso de acceso para una persona al monasterio Apostolos Andreas UN :: تيسير رحلتي حج في المنطقة العازلة التي قررتها الأمم المتحدة والحصول على ترخيص لرحلة حج إلى دير الحواري أندرياس
    El Relator Especial no cree que se deba descartar totalmente la petición y obtención de garantías como requisito previo para el traslado de personas acusadas de terrorismo u otros delitos. UN ولا يرى المقرر الخاص أنــه ينبغي التغاضي تغاضيـا تامـا عن طلب الضمانات والحصول عليها كشرط مسبق لترحيـل الأشخاص المتهمين بالإرهاب أو غير ذلك من التهم.
    El Relator Especial no cree que se deba descartar totalmente la petición y obtención de garantías como requisito previo para el traslado de personas acusadas de terrorismo u otros delitos. UN ولا يرى المقرر الخاص أنــه ينبغي التغاضي تغاضيـا تامـا عن طلب الضمانات والحصول عليها كشرط مسبق لترحيـل الأشخاص المتهمين بالإرهاب أو غير ذلك من التهم.
    Estas organizaciones han facilitado ayuda técnica, capacitación, asesoramiento y obtención de créditos proporcionando servicios de microcrédito. UN وقدمت هذه المنظمات النصح والتدريب والمشورة التقنية والحصول على الائتمان من خلال مرافق القروض الصغيرة جدا.
    Nepal ha establecido una Junta del Fondo de Desarrollo de las Ciudades como intermediario financiero autónomo encargado de facilitar a las municipalidades financiación a largo plazo del desarrollo para proyectos prioritarios de infraestructura y obtención de ingresos. UN وأنشأت نيبال مجلس إدارة صندوق تنمية المدن كوسيط مالي مستقل لتزويد البلديات بتمويل إنمائي طويل اﻷجل للمشاريع ذات اﻷولوية للهياكل اﻷساسية والحصول على العائدات.
    Modernización del ACNUR y obtención de recursos adecuados UN تحديث المفوضية والحصول على موارد وافية
    Modernización del ACNUR y obtención de recursos adecuados UN تحديث المفوضية والحصول على موارد وافية
    10. Soborno, cohecho, intermediación en este tipo de actividades, apropiación de sobornos y obtención no autorizada de beneficios financieros; UN 10 - تقديم الرشاوى وأخذها والتوسط فيها ورصد أموال لها والحصول على فوائد مالية غير مرخص بها؛
    Todos los niños están sujetos a las mismas condiciones en materia de orientación profesional, acceso a los estudios y obtención de títulos en los establecimientos de enseñanza de todos los niveles, tanto en las zonas rurales como en las zonas urbanas. UN جميع الأطفال يخضعون لنفس شروط التوجيه المهني، والوصول إلى الدراسة، والحصول على الشهادات في المؤسسات التعليمية من كافة الأنواع، سواء بالمناطق الريفية أم الحضرية.
    Condiciones de acceso a los estudios, orientación y obtención de diplomas en las instituciones de enseñanza de todas las categorías UN 8-1 شروط الالتحاق بالمؤسسات التعليمية بمختلف أنواعها والتوجيه والحصول على الشهادات بها
    En todo caso, la expedición y obtención de documentos de viaje están controlados por la comunidad de servicios coordinados por el Comité Nacional de Coordinación de la Lucha contra el Terrorismo Internacional. UN - وعلى أية حال فإن منح وثائق السفر والحصول عليها يخضع لمراقبة فريق الخدمات في ظل التنسيق الذي يضطلع به مركز الاتصال.
    No se hacen distinciones entre hombres y mujeres en materia de carreras y capacitación profesional, acceso a los estudios y obtención de diplomas en las instituciones de enseñanza. UN § ليوجد أي تفرقة بين الإناث والذكور في جهود التوجيه الوظيفي والمهني أو للوصول إلى الدراسات والحصول علي الدرجات العلمية.
    Proceso de inscripción y obtención de computadoras portátiles UN ألف - عملية التسجيل والحصول على الحواسيب المحمولة
    La garantía de las mismas condiciones de orientación en materia de carreras y de formación profesional, acceso a los estudios y obtención de diplomas en las instituciones de enseñanza de todas las categorías, tanto en zonas rurales como urbanas. UN :: تأمين نفس الظروف للجميع فيما يتعلق بالتوجيه الوظيفي المهني، والمساواة في الحصول على الدراسات، والحصول على الدبلومات في المؤسسات التعليمية لجميع الفئات في المناطق الريفية والحضرية.
    III. De 2014 a 2015: preparación del diseño técnico, adopción de todas las decisiones necesarias y obtención de los permisos correspondientes UN ثالثا - من 2014 إلى 2015: إعداد التصميم الفني واتخاذ كافة القرارات والحصول على التصاريح اللازمة؛
    III. De 2014 a 2015: preparación del diseño técnico, adopción de todas las decisiones necesarias y obtención de los permisos correspondientes UN ثالثا - من 2014 إلى 2015: إعداد التصميم الفني واتخاذ كافة القرارات والحصول على التصاريح اللازمة؛
    admisión en los institutos de enseñanza superior y enseñanza técnica media sin examen de oposición y obtención de becas con la prestación máxima determinada por el Gobierno para estudiar en esas instituciones UN الدخول دون امتحان تنافسي في مؤسسات الدولة للتعليم المهني الثانوي والعالي، والحصول على منح خلال فترة الدراسة في هذه المؤسسات بمعدل أعلى تحدده الدولة؛
    Actividad Nº 1 - Petición y obtención de apoyo político UN النشاط الأول: طرح وكسب تأييد القرار السياسي
    La aplicación de los últimos adelantos tecnológicos en materia de teleobservación, cartografía y obtención de imágenes por satélite ha demostrado ser muy valiosa para los agentes humanitarios. UN 60 - وقد أثبت تطبيق آخر التطورات التكنولوجية في مجالات الاستشعار عن بعد، ورسم الخرائط، والتقاط الصور بالسواتل أنها قيّمة إلى أبعد الحدود بالنسبة للجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد