ويكيبيديا

    "y oportunidades de capacitación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وفرص التدريب
        
    • والفرص التدريبية
        
    • وفرص تدريب
        
    También se seleccionaron funcionarios nacionales para numerosas tareas y oportunidades de capacitación en otras oficinas por países y en la sede. UN كما تم اختيار موظفين وطنيين من أجل العديد من واجبات وفرص التدريب في مكاتب قطرية أخرى وفي المقر.
    Asimismo, el trabajo a tiempo parcial o temporal suele entrañar salarios más bajos y oportunidades de capacitación o perspectivas de carrera restringidas. UN وعادة، لا يوفر هذان الشكلان سوى مستويات متدنية من تغطية الضمان الاجتماعي وفرص التدريب أو الترقي الوظيفي المحدودة.
    Fomento de la capacidad y oportunidades de capacitación para los países en desarrollo en la ciencia y tecnología espaciales y sus aplicaciones UN بناء القدرات وفرص التدريب للبلدان النامية في علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما
    47. Es preciso formular y ejecutar políticas y estrategias que faciliten y promuevan todas las formas de educación y oportunidades de capacitación para la mujer. UN ٤٧ - يلزم اعداد وتنفيذ سياسات واستراتيجيات ترمي الى تسهيل وتعزيز جميع أشكال التعليم والفرص التدريبية للمرأة.
    La persona que ha sido objeto de la trata recibe asistencia médica y psicológica, asesoramiento jurídico y oportunidades de capacitación y educación, que son brindadas en cooperación entre las organizaciones no gubernamentales, los agentes de la ley y las autoridades locales. UN وتُقَدَّمُ إلى المرأة المُتَّجَرِ بها مساعدة طبية ونفسية ومشورة قانونية وفرص تدريب وتعليم، وهذه تُقَدَّم بالتعاون بين المنظمات غير الحكومية وموظفي إنفاذ القوانين والسلطات المحلية.
    Mayor oferta de crédito y oportunidades de capacitación para los refugiados UN زيادة توفير الائتمانات وفرص التدريب على المهارات للاجئين
    Fomento de la capacidad y oportunidades de capacitación en el marco del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial UN بناء القدرات وفرص التدريب في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية
    En ese sentido, se puso de relieve que se necesitaban recursos financieros adicionales, acceso al crédito y oportunidades de capacitación. UN وأُبرِزت في هذا الصدد أهمية توفير المزيد من الموارد المالية وسبل الحصول على الائتمان وفرص التدريب.
    Cumple la función de centro de intercambio de información para las oficinas nacionales de estadística de la región y proporciona información sobre avances metodológicos, publicaciones nuevas y oportunidades de capacitación pertinentes; UN ويخدم بوصفه مركزا لتبادل المعلومات بالنسبة للمكاتب اﻹحصائية الوطنية في المنطقة، ويقدم معلومات بشأن التطورات المنهجية والمنشورات الجديدة وفرص التدريب ذات الصلة؛
    El fondo, que el UNIFEM administra con contribuciones del sector privado, se utilizará para proporcionar a las empresarias mejores recursos en materia de gestión financiera, mercados, tecnología y oportunidades de capacitación. UN وسوف يستخدم الصندوق الذي يديره الصندوق الإنمائي للمرأة عن طريق تبرعات يقدمها القطاع الخاص لتزويد ربات العمل بموارد أفضل في مجال الإدارة المالية والأسواق والتكنولوجيا وفرص التدريب.
    En particular, el Comité exhorta al Estado Parte a garantizar que la mujer tenga en las zonas rurales un acceso efectivo a la tierra y al control de la misma y a facilidades crediticias y oportunidades de capacitación. UN وعلى وجه الخصوص، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن توفر للمرأة في المناطق الريفية وسائل للحصول بصورة فعالة على الأراضي والسيطرة عليها، وعلى التسهيلات الائتمانية وفرص التدريب.
    El contenido de iSeek incluye los documentos archivados en el Servicio de Archivo de Documentos, las publicaciones administrativas, diversos anuncios informativos y oportunidades de capacitación en línea ofrecidas por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN وهذه المواد تشمل الوثائق المحفوظة في نظام الوثائق الرسمية، والإصدارات ومختلف التنبيهات الإدارية وفرص التدريب المباشر على الخط المتاحة عن طريق مكتب إدارة الموارد البشرية.
    En particular, el Comité exhorta al Estado Parte a garantizar que la mujer tenga en las zonas rurales un acceso efectivo a la tierra y al control de la misma y a facilidades crediticias y oportunidades de capacitación. UN وعلى وجه الخصوص، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن توفر للمرأة في المناطق الريفية وسائل للحصول بصورة فعالة على الأراضي والسيطرة عليها، وعلى التسهيلات الائتمانية وفرص التدريب.
    Entre sus componentes considera la selección de personal, cargos y estructura de mandos medios y superiores, funciones por puesto, ascensos y oportunidades de capacitación. UN ومن مكونات هذا البرنامج اختيار الموظفين، ومهام وهيكل القيادات المتوسطة والعليا، والمهام حسب الوظيفة، والترقيات، وفرص التدريب.
    En colaboración con sus asociados, la Dependencia está elaborando un conjunto de directrices, instrumentos operacionales y oportunidades de capacitación para los mediadores y sus equipos de apoyo. UN وتعكف الوحدة بالتعاون مع الشركاء على تطوير مجموعة من المبادئ التوجيهية والأدوات التشغيلية وفرص التدريب المتاحة للوسطاء وأفرقة الدعم الخاصة بهم.
    La mayoría de los participantes expresaron su apoyo a la potenciación de la capacidad nacional, especialmente en los países en desarrollo, con inclusión de la mejora del acceso a la información científica y las tecnologías pertinentes, y la aportación de programas y oportunidades de capacitación. UN وأعرب معظم المشاركين عن دعمهم لتعزيز القدرات الوطنية للبلدان النامية بالأخص وذلك بجملة من الأمور منها تحسين الاستفادة من المعلومات العلمية والتكنولوجيات ذات الصلة وتوفير برامج وفرص التدريب.
    La mayoría de los participantes expresaron su apoyo a la potenciación de la capacidad nacional, especialmente en los países en desarrollo, con inclusión de la mejora del acceso a la información científica y las tecnologías pertinentes, y la aportación de programas y oportunidades de capacitación. UN وأعرب معظم المشاركين عن دعمهم لتعزيز القدرات الوطنية للبلدان النامية بالأخص وذلك بجملة من الأمور منها تحسين الاستفادة من المعلومات العلمية والتكنولوجيات ذات الصلة وتوفير برامج وفرص التدريب.
    En cuanto a las misiones sobre el terreno, todas las asociaciones nacionales del personal han comunicado que las instalaciones y oportunidades de capacitación en esas misiones son insuficientes. UN وفي ما يخص البعثات الميدانية، أفادت جميع رابطات الموظفين الوطنيين أن التسهيلات والفرص التدريبية غير كافية في تلك البعثات.
    Instó a Suiza a que prestara atención al empoderamiento económico de las mujeres de zonas rurales y velara por facilitarles acceso y control sobre las tierras y acceso a servicios de crédito y oportunidades de capacitación. UN وحثت اللجنة سويسرا على أن تولي الاهتمام لتمكين نساء الريف اقتصادياً، وتكفل وصولهن إلى الأراضي وملكيتها، وحصولهن على التسهيلات الائتمانية والفرص التدريبية(45).
    Programas y oportunidades de capacitación para científicos de países en desarrollo; por ejemplo, el otorgamiento de becas de estudio y de perfeccionamiento, y el acceso a herramientas de modelización; UN (ب) برامج وفرص تدريب للعلماء من البلدان النامية؛ مثلاً توفير المنح الدراسية ومنح الزمالة، والنفاذ إلى أدوات النمذجة؛
    Programas y oportunidades de capacitación para científicos de países en desarrollo; por ejemplo, el otorgamiento de becas de estudio y de perfeccionamiento, y el acceso a herramientas de modelización; UN (ب) برامج وفرص تدريب للعلماء من البلدان النامية؛ مثلاً توفير المنح الدراسية ومنح الزمالة، والنفاذ إلى أدوات النمذجة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد