En la mayoría de los casos, las aportaciones provenían de distintos ministerios gubernamentales, organizaciones no gubernamentales (ONG), organismos y organizaciones de las Naciones Unidas, representantes parlamentarios y autoridades locales. | UN | وفي معظم الحالات، تم الحصول على مساهمات من مجموعة من الوزارات الحكومية، والمنظمات غير الحكومية، والوكالات والمؤسسات التابعة للأمم المتحدة، والممثلين البرلمانيين، وسلطات الحكم المحلي. |
Durante los meses anteriores a la partida definitiva de la ONUSOM, los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas reconocieron la necesidad de establecer mecanismos eficaces de coordinación para el período de transición posterior a la operación. | UN | وفي اﻷشهر التي سبقت الرحيل النهائي لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال، سلمت الوكالات والمؤسسات التابعة لﻷمم المتحدة بالحاجة إلى إنشاء آليات تنسيق فعالة للفترة اﻹنتقالية التالية لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال. |
En este y otros respectos, el Fondo ha continuado trabajando en estrecha colaboración con los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas que desarrollan actividades en la esfera. | UN | ويواصل الصندوق العمل على نحو وثيق في هذه المجالات وسواها مع شركائه من الوكالات والمنظمات التابعة لﻷمم المتحدة. |
En este y otros respectos, el Fondo ha continuado trabajando en estrecha colaboración con los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas que desarrollan actividades en la esfera. | UN | ويواصــل الصندوق العمل على نحو وثيق في هذه المجالات وسواها مـع شركائـه مـن الوكـالات والمنظمات التابعة لﻷمم المتحدة. |
Deben contribuir a la elaboración de esos principios rectores las diversas entidades y organizaciones de las Naciones Unidas, así como instituciones e individuos pertenecientes o no al sistema de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي لمختلف وكالات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، وللمؤسسات واﻷفراد المشمولين بالمنظومة والموجودين خارجها، تقديم المساهمات في هذه المبادئ التوجيهية. |
Al igual que en ciclos anteriores, la mayoría de las actividades del programa propuesto serían ejecutadas por otras organizaciones, como por ejemplo, los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas y las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. | UN | وكما هو اﻷمر في الدورات السابقة، سيتولى تنفيذ معظم أنشطة البرنامج المقترح منظمات أخرى، منها وكالات ومنظمات تابعة لﻷمم المتحدة علاوة على منظمات حكومية وغير حكومية. |
El Estado Islámico del Afganistán hace un llamamiento al Secretario General, al Consejo de Seguridad, a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, al Departamento de Asuntos Humanitarios y a todos los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas y a las organizaciones no gubernamentales para que presten inmediata y urgentemente atención al asunto. | UN | وتطلب دولة أفغانستان اﻹسلامية إلى اﻷمين العام، ومجلس اﻷمن، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وإدارة الشؤون اﻹنسانية، وجميع الوكالات والمنظمات المعنية التابعة لﻷمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية، إيلاء اهتمام فوري وعاجل للمسألة. |
Se invita a los miembros de las misiones permanentes, los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas, los funcionarios de la Secretaría y los representantes de las organizaciones no gubernamentales y los medios de difusión. | UN | والدعوة موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة والوكالات والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وموظفي الأمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام. |
Se invita a los miembros de las misiones permanentes, los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas, los funcionarios de la Secretaría y los representantes de las organizaciones no gubernamentales y los medios de difusión. | UN | والدعوة موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة والوكالات والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وموظفي الأمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام. |
Se invita a los miembros de las misiones permanentes, los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas, los funcionarios de la Secretaría y los representantes de las organizaciones no gubernamentales y los medios de difusión. | UN | والدعوة موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة والوكالات والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وموظفي الأمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام. |
Destacó la importancia de la responsabilidad compartida dentro del sistema de las Naciones Unidas para la aplicación del Programa de Acción y la necesidad de la coordinación entre organismos y organizaciones de las Naciones Unidas a nivel de los países, por intermedio del sistema del coordinador residente y las notas sobre la estrategia del país. | UN | وشددت على أهمية تقاسم المسؤولية داخل منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تنفيذ برنامج العمل وعلى الحاجة الى التنسيق بين الوكالات والمؤسسات التابعة لﻷمم المتحدة على الصعيد القطري، عن طريق نظام المنسقين المقيمين ومذكرات الاستراتيجية القطرية. |
Destacó la importancia de la responsabilidad compartida dentro del sistema de las Naciones Unidas para la aplicación del Programa de Acción y la necesidad de la coordinación entre organismos y organizaciones de las Naciones Unidas a nivel de los países, por intermedio del sistema del coordinador residente y las notas sobre la estrategia del país. | UN | وشددت على أهمية تقاسم المسؤولية داخل منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تنفيذ برنامج العمل وعلى الحاجة إلى التنسيق بين الوكالات والمؤسسات التابعة لﻷمم المتحدة على الصعيد القطري، عن طريق نظام المنسقين المقيمين ومذكرات الاستراتيجية القطرية. |
6. Solicita también al Secretario General que mantenga en estudio las necesidades de recursos del ONU-Hábitat y de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, de forma que puedan prestar con eficacia los servicios que necesitan ONU-Hábitat y los demás órganos y organizaciones de las Naciones Unidas en Nairobi; | UN | " 6 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبقي احتياجات موئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي من الموارد قيد الاستعراض بما يتيح تقديم الخدمات اللازمة لموئل الأمم المتحدة وسائر الأجهزة والمؤسسات التابعة للأمم المتحدة في نيروبي على نحو فعال؛ |
Varios organismos y organizaciones de las Naciones Unidas están colaborando en el ámbito social. | UN | 22 - ويتعاون عدد من الوكالات والمنظمات التابعة للأمم المتحدة في المجال الاجتماعي. |
En mi reunión con representantes de organismos y organizaciones de las Naciones Unidas destaqué la importancia de colaborar armónicamente para optimizar la contribución de las Naciones Unidas a la subregión en su conjunto. | UN | وفي اجتماعي مع الوكالات والمنظمات التابعة للأمم المتحدة، ركزتُ على أهمية العمل سوياً بشكل متناغم في سبيل تعظيم إسهام الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية ككل. |
Actividades de los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas | UN | سادسا - الأنشطة التي تضطلع بها الوكالات والمنظمات التابعة للأمم المتحدة |
VI. Actividades de los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas | UN | سادساً - الأنشطة التي تضطلع بها الوكالات والمنظمات التابعة للأمم المتحدة |
Participaron en el período de sesiones representantes de 94 estados, 11 programas y organizaciones de las Naciones Unidas, siete organismos especializados y cuatro organizaciones intergubernamentales, así como una delegación de Palestina, un representante del Congreso Panafricanista de Azania (PAC), 21 organizaciones no gubernamentales y otras 13 organizaciones. | UN | وحضر الدورة ممثلون عن ٩٤ دولة، و ١١ برنامجا ومنظمة من البرامج والمنظمات التابعة لﻷمم المتحدة، و ٧ وكالات متخصصة، و ٤ منظمات حكومية دولية، فضلا عن وفد من فلسطين، وممثل عن مؤتمر الوحدويين الافريقيين ﻵزانيا، وممثلون عن ٢١ منظمة غير حكومية و ١٣ منظمة أخرى. |
Se invita a los miembros de las misiones permanentes, los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas, los funcionarios de la Secretaría y los representantes de las organizaciones no gubernamentales y los medios de difusión. | UN | أعضاء البعثات الدائمة، ووكالات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وموظفو الأمانة العامة، وممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام مدعوون للحضور. |
Se invita a los miembros de las misiones permanentes, los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas, los funcionarios de la Secretaría y los representantes de las organizaciones no gubernamentales acreditadas y los medios de difusión. | UN | أعضاء البعثات الدبلوماسية، ووكالات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وموظفو الأمانة العامة، وممثلو المنظمات غير الحكومية المعتمدة ووسائط الإعلام مدعوون للحضور. |
Se invita a los miembros de las misiones permanentes, los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas, los funcionarios de la Secretaría y los representantes de las organizaciones no gubernamentales y los medios de difusión. | UN | أعضاء البعثات الدائمة، ووكالات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وموظفو الأمانة العامة، وممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام مدعوون للحضور. |
Asimismo, durante el año fueron elegidos nuevos jefes ejecutivos de cinco organismos y organizaciones de las Naciones Unidas: la Organización de Aviación Civil Internacional, la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual, la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial, el Organismo Internacional de Energía Atómica y el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas. | UN | وأيضا خلال العام، انتخب خمسة رؤساء تنفيذيين في خمس وكالات ومنظمات تابعة لﻷمم المتحدة، هي، منظمة الطيران المدني الدولي، المنظمة العالمية للملكية الفكرية، منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية، الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
3. Pide a todos los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas interesados que, en el marco de sus mandatos, presten toda la asistencia y apoyo posibles a la Representante Especial, en el cumplimiento de su programa de actividades; | UN | 3 - تطلب إلى جميع الوكالات والمنظمات المعنية التابعة للأمم المتحدة أن تقدم، في نطاق ولاياتها، كل مساعدة ودعم ممكنين إلى الممثلة الخاصة في تنفيذ برنامج أنشطتها؛ |