ويكيبيديا

    "y otras organizaciones internacionales y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات
        
    • وسائر المنظمات الدولية والمنظمات
        
    • والمنظمات الدولية الأخرى والمنظمات
        
    • وسائر المنظمات الدولية ودون
        
    • وغيرها من المنظمات الدولية ومنظمات
        
    Un comité de coordinación, compuesto por representantes del Gobierno, funcionarios municipales, representantes de la Dirección de Reconstrucción y Desarrollo de Sarajevo, diplomáticos y portavoces de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales, se reunió cada dos o tres semanas en Sarajevo para estudiar y coordinar las actividades de ejecución del Plan de Acción. UN وكانت هناك لجنة تنسيق، تضم الحكومة ومسؤولي البلدية، وإدارة تعمير وتنمية سراييفو، وأعضاء المجتمع الدبلوماسي، وممثلي اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، تجتمع مرة كل أسبوعين أو ثلاثة أسابيع في سراييفو لمناقشة وتنسيق اﻷعمال المتعلقة بخطة العمل.
    El Grupo de Trabajo estaba persuadido de que se necesitaba una mayor cooperación entre los gobiernos, los órganos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y no gubernamentales para conseguir una mayor protección de los niños y evitar su intervención en los conflictos armados. UN وأعرب الفريق العامل عن اقتناعه بضرورة توثيق التعاون بين الحكومات وهيئات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ضمانا لحماية الأطفال بشكل أفضل والحيلولة دون مشاركتهم في المنازعات المسلحة.
    5. Examen de los informes y de cualquier otra información presentada por los Estados, los organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales pertinentes. UN 5- النظر في التقارير وأي معلومات أخرى مقدمة من الدول، والوكالات التابعة للأمم المتحدة، وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    ii) Examinar los informes y cualquier otra información presentada por los Estados, los organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales pertinentes sobre la relación entre sus actividades y el derecho al desarrollo; UN `٢` استعراض التقارير وأية معلومات أخرى تقدمها الدول، ووكالات اﻷمم المتحدة، وسائر المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة بشأن العلاقة بين أنشطتها والحق في التنمية؛
    ii) Examinar los informes y cualquier otra información presentada por los Estados, los organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales pertinentes sobre la relación entre sus actividades y el derecho al desarrollo; UN ' ٢` استعراض التقارير وأي معلومات أخرى تقدمها الدول، ووكالات اﻷمم المتحدة، وسائر المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة بشأن العلاقة بين أنشطتها والحق في التنمية؛
    :: Prestar asistencia en el fortalecimiento de la cooperación y coordinación entre la Corte y los Estados Partes y otras organizaciones internacionales y no gubernamentales UN :: المساعدة في تعزيز التعاون والتنسيق بين المحكمة والدول الأطراف والمنظمات الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية
    5. Examen de los informes y de cualquier otra información presentada por los Estados, los organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales pertinentes. UN 5- النظر في التقارير وأي معلومات أخرى مقدمة من الدول، ووكالات الأمم المتحدة، وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    El sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y multilaterales pertinentes están redoblando sus esfuerzos por crear y consolidar un entorno económico internacional propicio en el que exista igualdad de oportunidades para todos los países de beneficiarse de los sistemas económicos, financieros y comerciales internacionales. UN وباتت منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات المتعددة الأطراف ذات الصلة تضاعف جهودها لتهيئة وتعزيز بيئة اقتصادية دولية مؤاتية قادرة على توفير فرص متساوية لجميع البلدان لكي تستفيد من النظم الاقتصادية والمالية والتجارية الدولية.
    En su resolución 7/5, el Consejo de Derechos Humanos reiteró que el Experto independiente debía recabar, en el desempeño de su mandato, las opiniones y contribuciones de los gobiernos, los organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y no gubernamentales pertinentes. UN وكرر قرار مجلس حقوق الإنسان 7/5 طلبه إلى الخبير المستقل بأن يلتمس آراء ومساهمات الحكومات، ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، لدى اضطلاعه بولايته.
    4. En su resolución 7/5, el Consejo reiteró que el Experto independiente debía recabar, en el desempeño de su mandato, las opiniones y contribuciones de los gobiernos, los organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y no gubernamentales pertinentes. UN 4- وطلب المجلس مجدداً إلى الخبير المستقل في قراره 7/5، التماس آراء ومساهمات الحكومات، ووكالات الأمم المتحدة، وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، وذلك لدى اضطلاعه بولايته.
    Al contrario, las mejoras obedecen a los progresos logrados a nivel normativo y, sobre todo, a la labor realizada por las instancias de las Naciones Unidas, en particular los organismos humanitarios y las misiones de mantenimiento de la paz, y otras organizaciones internacionales y no gubernamentales para aumentar la protección, así como al valor y el ingenio de las poblaciones afectadas. UN إذ إن ذلك التقدم يُعزى، على العكس من ذلك، إلى التطورات على مستوى المعايير، وقبل كل شيء، إلى الجهود التي تبذلها الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة، ولا سيما وكالات الشؤون الإنسانية وبعثات حفظ السلام، وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية؛ وكذلك إلى ما يبديه السكان المتضررون من شجاعة وبراعة.
    Las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y multilaterales pertinentes deben aunar esfuerzos para crear y fortalecer condiciones económicas internacionales que permitan ofrecer a todos los países, sin distinción, las mismas oportunidades de beneficiarse de los sistemas comercial, financiero y económico internacionales. UN وعلى منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات المتعددة الأطراف المختصة أن توحِّد جهودها ومساعيها الرامية إلى تهيئة وتعزيز الأوضاع الاقتصادية الدولية القادرة على تحقيق تكافؤ الفرص والاستفادة من النُظُم الاقتصادية والمالية والتجارية الدولية أمام البلدان كافة دون تمييز.
    c) Mayor coordinación entre las entidades de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y multilaterales para asegurar seguimiento y apoyo integrados a los países menos adelantados UN (ج) تعزيز التنسيق فيما بين كيانات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات المتعددة الأطراف لكفالة المتابعة والدعم المتكاملين لصالح أقل البلدان نموا
    Los delegados de Estados africanos y otros gobiernos interesados, organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales acordaron que la comunidad internacional debía apoyar plenamente la positiva evolución actual en África para asegurar una paz duradera y una repatriación voluntaria sostenible de los refugiados y otras personas desplazadas. UN واتفق مندوبو الدول الأفريقية والحكومات الأخرى المهتمة والمنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية على أن التطورات الإيجابية الحالية في أفريقيا تتطلب دعما دوليا شاملا لكفالة التوصل إلى السلام الدائم وإعادة اللاجئين وغيرهم من المشردين إعادة طوعية ودائمة إلى الوطن.
    ii) Examinar los informes y cualquier otra información presentada por los Estados, los organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales pertinentes sobre la relación entre sus actividades y el derecho al desarrollo; UN ' ٢` استعراض التقارير وأية معلومات أخرى تقدمها الدول، ووكالات اﻷمم المتحدة، وسائر المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة بشأن العلاقة بين أنشطتها والحق في التنمية؛
    Se reunió también con representantes de los organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y no gubernamentales, así como con representantes del cuerpo diplomático y de la comunidad de donantes. UN والتقى أيضا ممثلي وكالات الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، وكذلك ممثلي المجتمع الدبلوماسي ومجتمع المانحين.
    Señalan que las oficinas de enlace proporcionan puntos críticos de contacto, comunicaciones y cooperación con los Estados Miembros, las Naciones Unidas, sus fondos y programas, los organismos especializados y otras organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales, así como con representantes ante órganos intergubernamentales e interinstitucionales. UN كما يلاحظون أن مكاتب الاتصال تتيح نقاطا محورية للارتباط والاتصالات والتعاون مع الدول الأعضاء والأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها فضلا عن الوكالات المتخصصة وسائر المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية وكذلك مع ممثلي الهيئات الحكومية الدولية والهيئات المشتركة بين الوكالات.
    Se alentaría la participación activa de todos los Estados partes, los Estados observadores y otras organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales (ONG) que corresponda. UN وستشجع جميع الدول الأطراف والدول التي لها صفة مراقب وسائر المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية على المشاركة الفعلية في هذه الاجتماعات.
    Además, establecería estrechos contactos con el personal superior de la ONUCI, los dirigentes políticos locales y los representantes de la comunidad diplomática internacional y otras organizaciones internacionales y ONG en relación con la formulación y divulgación de políticas. UN ويتعين على شاغل هذه الوظيفة أن يتواصل بشكل وثيق مع كبار موظفي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، والزعماء السياسيين المحليين، وممثلي المجتمع السلك الدبلوماسي الدولي وسائر المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الأخرى في صياغة السياسات العامة والتواصل بشأنها.
    c) i) Mayor número de entidades del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y multilaterales que prestan apoyo a los países menos adelantados e informan de sus actividades UN (ج) ' 1` زيادة عدد كيانات منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والمنظمات المتعددة الأطراف التي تقدم الدعم إلى أقل البلدان نموا وتقدم تقارير عن أنشطتها
    :: Prestar asistencia en el fortalecimiento de la cooperación y coordinación entre la Corte y los Estados Partes y otras organizaciones internacionales y no gubernamentales UN :: المساعدة في تعزيز التعاون والتنسيق بين المحكمة والدول الأطراف والمنظمات الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية
    c) Fortalecerá la coordinación y la coherencia del sistema de las Naciones Unidas y creará alianzas en apoyo de los objetivos de desarrollo de los países menos adelantados a los niveles nacional, regional y mundial con diversas organizaciones, incluidas las instituciones de Bretton Woods y otras organizaciones internacionales y subregionales; UN (ج) تعزيز منظومة الأمم المتحدة من حيث التنسيق والتماسك، وإقامة شراكات دعما للأهداف الإنمائية لأقل البلدان نموا على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، بما في ذلك مع مؤسسات بريتون وودز وسائر المنظمات الدولية ودون الإقليمية؛
    El Gobierno seguirá trabajando con el UNICEF y otras organizaciones internacionales y de la sociedad civil para fomentar el uso de otros métodos disciplinarios. UN وستواصل الحكومة عملها مع اليونيسيف وغيرها من المنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المدني للتشجيع على استعمال أسالب تأديبية بديلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد