ويكيبيديا

    "y otros países en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والبلدان الأخرى في
        
    • وبلدان أخرى في
        
    • وغيرها من البلدان
        
    • والبلدان اﻷخرى
        
    • وسائر البلدان
        
    • وبلدانا أخرى في
        
    • وبلدان نامية أخرى
        
    Una delegación dijo que debería haber una cooperación más estrecha entre el programa subregional y otros países en la región del Golfo Pérsico; UN وقال أحد الوفود إنه ينبغي أن يكون هناك تعاون أوثق بين البرنامج دون الإقليمي والبلدان الأخرى في منطقة الخليج الفارسي؛
    Seguimos cooperando con los Estados Unidos y otros países en esa lucha internacional. UN ولا نزال نتعاون مع الولايات المتحدة والبلدان الأخرى في هذه المكافحة الدولية.
    Procuró transmitir a Burundi las experiencias de solución de conflictos de Filipinas y otros países en preparación para el debate nacional en Burundi; UN واستهدفت الحلقة نقل تجارب الفلبين وبلدان أخرى في ميدان حل المنازعات إلى بوروندي استعدادا للحوار الوطني في بوروندي؛
    En el capítulo III se destacan los problemas especiales que entraña la regulación de los monopolios naturales o el comportamiento de éstos y los enfoques que podrían adoptar los países en desarrollo y otros países en esta esfera. UN وأما الفصل الثالث فيناقش المشاكل الخاصة التي ينطوي عليها تنظيم الاحتكارات الطبيعية أو سلوكها والنهوج التي يمكن أن تتبعها البلدان النامية وبلدان أخرى في هذا المجال.
    El peligro de la marginación sigue siendo real para muchos países menos adelantados y otros países en desarrollo de bajos ingresos. UN وخطر التهميش لا يزال ماثلا بالنسبة للكثير من أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان النامية ذات الدخل المنخفض.
    China también ha cooperado con sus vecinos y otros países en iniciativas de lucha contra el terrorismo. UN وأضاف قائلا إن الصين تعاونت أيضا مع جيرانها والبلدان الأخرى في مبادرات مكافحة الإرهاب.
    El Gobierno de China ha formulado sus reglamentos con el fin de dar una respuesta a los acontecimientos internacionales y a la necesidad de fortalecer el estado de derecho en China, así como de regular las actividades de intercambio y cooperación entre China y otros países en el ámbito biológico. UN ووضعت الحكومة الصينية لوائحها هذه استجابة للتطورات الدولية والحاجة إلى تعزيز سيادة القانون في الصين، وكذلك لتنظيم التبادل والأنشطة التعاونية بين الصين والبلدان الأخرى في المجال البيولوجي.
    Quizá, ello podría satisfacer el interés de China y otros países en que la Comisión apruebe un texto que refleje su propia práctica y puedan incorporar en el futuro a su propia legislación. UN فربما يلبي ذلك مصالح الصين والبلدان الأخرى في إطار مطالبة اللجنة باعتماد نص على نحو يجسّد ممارساتها ويمكّنها من دمجه في القوانين الخاصة بها في المستقبل.
    3. Analizar la experiencia de Letonia y otros países en la resolución de problemas de migración. UN 3 - تحليل الخبرة التي اكتسبتها لاتفيا والبلدان الأخرى في حل مشاكل الهجرة.
    Las relaciones bilaterales entre la Federación de Rusia y otros países en este ámbito se basan en los tratados existentes sobre la prestación de asistencia jurídica recíproca y en los acuerdos intergubernamentales pertinentes. UN وتقوم العلاقات التعاهدية الثنائية بين الاتحاد الروسي والبلدان الأخرى في هذا المجال على المعاهدات القائمة بشأن توفير المساعدة القانونية المتبادلة والاتفاقات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    En el capítulo III se destacan los problemas especiales que entraña la regulación de los monopolios naturales o el comportamiento de éstos y los enfoques que podrían adoptar los países en desarrollo y otros países en esta esfera. UN وأما الفصل الثالث فيناقش المشاكل الخاصة التي ينطوي عليها تنظيم الاحتكارات الطبيعية أو سلوكها والنهوج التي يمكن أن تتبعها البلدان النامية وبلدان أخرى في هذا المجال.
    Los Estados Unidos esperan con entusiasmo los numerosos nuevos descubrimientos e innovaciones que sin duda realizarán los Estados Unidos y otros países en los años venideros. UN وتتطلع الولايات المتحدة بكل حماس الى الاكتشافات الجديدة والابتكارات الكثيرة التي سوف تحققها دون شك هي وبلدان أخرى في السنوات المقبلة.
    Este es el motivo por el cual propicia la armonización de las normas que se aplican al tráfico de armas por medio de un instrumento jurídico que sea internacionalmente vinculante, como el tratado que sobre el tema propusieron el Reino Unido y otros países en un proyecto de resolución. UN ولهذا فإنها تحبذ تنسيق القواعد المطبقة على تجارة الأسلحة بصك دولي ملزم قانونا، كالمعاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة التي اقترحتها المملكة المتحدة وبلدان أخرى في مشروع القرار.
    Además, se proporcionan datos sobre la representación de los países en desarrollo y otros países en los puestos sujetos a distribución geográfica con arreglo a los límites convenientes combinados de cada grupo en comparación con el número de funcionarios de los Estados Miembros de esos grupos. UN ويقدم بيانات عن تمثيل البلدان النامية وبلدان أخرى في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي على أساس النطاقات المستصوبة المجمعة لكل مجموعة مقارنة بعدد الموظفين من الدول الأعضاء المدرجة في تلك المجموعات.
    Además, se proporcionan datos sobre la representación de los países en desarrollo y otros países en los puestos sujetos a distribución geográfica con arreglo a los límites convenientes combinados de cada grupo en comparación con el número de funcionarios de los Estados Miembros de esos grupos. UN ويقدم بيانات عن تمثيل البلدان النامية وبلدان أخرى في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي، على أساس النطاقات المستصوبة المجمعة لكل مجموعة، مقارنة بعدد الموظفين من الدول الأعضاء المدرجة في تلك المجموعات.
    Concesión de asistencia para viajes a los países menos adelantados y otros países en desarrollo que son miembros de la Comisión de las UN منح مساعدة للسفر ﻷقل البلدان نموا وغيرها من البلدان النامية اﻷخرى اﻷعضاء في لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي
    Kenya y otros países en situación semejante necesitan recibir apoyo continuo, mientras esperan a que las reformas estructurales den fruto. UN ولذلك تحتاج كينيا وغيرها من البلدان التي تواجه حالة مماثلة، إلى دعم متواصل لتمكين اﻹصلاحات الهيكلية من أن تؤتي أكُلها.
    Toda selección determinada de antemano de la que quedaran excluidos los países no alineados y otros países en desarrollo sería inaceptable para el Movimiento. UN ورأوا أن أي اختيار مسبق يستبعد بلدان عدم الانحياز وغيرها من البلدان النامية لا يكون غير مقبول بالنسبة للحركة.
    Rusia y otros países en transición UN روسيا والبلدان اﻷخرى المارة في طور انتقال
    Las diferencias entre los países en desarrollo sin litoral y otros países en desarrollo parecen ser cada vez mayores, y ello también es motivo de profunda preocupación. UN إن الفروق بين البلدان النامية غير الساحلية وسائر البلدان النامية تتعاظم باطراد، وهذا أيضا يبعث على القلق الشديد.
    Guyana y otros países en el Caribe han sido especialmente vulnerables a la violencia armada generada por el tráfico de drogas y otros factores, como se refleja en la declaración formulada por el representante de San Vicente y las Granadinas en nombre de la CARICOM. UN إن غيانا وبلدانا أخرى في منطقة البحر الكاريبي تتعرض، بصفة خاصة، إلى العنف المسلح الناجم عن الاتجار بالمخدرات والعوامل الأخرى، كما ذكر بيان ممثل سانت فنسنت وجزر غرينادين باسم الجماعة الكاريبية.
    También acogió complacido la iniciativa del Secretario General de establecer un fondo fiduciario especial para financiar la participación de observadores adicionales de países de África y otros países en desarrollo. UN كما رحب بمبادرة اﻷمين العام ﻹنشاء صندوق استئماني خاص لتمويل اشتراك مراقبين إضافيين من افريقيا وبلدان نامية أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد