Situación de los derechos humanos en Palestina y otros territorios árabes ocupados | UN | حالة حقوق الإنسان في فلسطين وغيرها من الأراضي العربية المحتلة |
SITUACIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS EN PALESTINA y otros territorios ÁRABES OCUPADOS | UN | حالة حقوق الإنسـان في فلسطين وغيرها من الأراضي العربية المحتلة |
Situación de los derechos humanos en Palestina y otros territorios árabes ocupados | UN | حالة حقوق الإنسان في فلسطين وغيرها من الأراضي العربية المحتلة |
Territorios no autónomos y otros territorios | UN | الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وغيرها من الأقاليم |
Territorios no autónomos y otros territorios | UN | الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وغيرها من الأقاليم |
ii) Recomendaciones para el avance del proceso de descolonización en los territorios del Caribe y otros territorios no autónomos. | UN | ' 2` توصيات بشأن تدعيم عملية القضاء على الاستعمار في منطقة البحر الكاريبي والأقاليم الأخرى غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Repercusiones jurídicas de la desaparición de Estados y otros territorios por razones ambientales, incluidas las repercusiones para los derechos humanos de sus habitantes, con referencia especial a los derechos de los pueblos indígenas | UN | الآثار القانونية المترتبة على زوال دول وأقاليم أخرى من الوجود لأسباب بيئية، بما في ذلك الآثار التي تمس حقوق الإنسان للمقيمين فيها، مع الاهتمام خاصةً بحقوق الشعوب الأصلية |
1/106. Situación de los derechos humanos en Palestina y otros territorios árabes ocupados | UN | 1/106- حالة حقوق الإنسان في فلسطين وغيرها من الأراضي العربية المحتلة |
Situación de los derechos humanos en Palestina y otros territorios árabes ocupados: proyecto de decisión | UN | حالة حقوق الإنسان في فلسطين وغيرها من الأراضي العربية المحتلة: مشروع مقرر |
HUMANOS EN EL TERRITORIO PALESTINO y otros territorios ÁRABES OCUPADOS | UN | في الأراضي الفلسطينية وغيرها من الأراضي العربية المحتلة |
i) Las violaciones de los derechos humanos y las consecuencias de la ocupación de Palestina y otros territorios árabes ocupados por Israel; | UN | `1` انتهاكات حقوق الإنسان وآثار الاحتلال الإسرائيلي لفلسطين وغيرها من الأراضي العربية المحتلة؛ |
- Las violaciones de los derechos humanos y las consecuencias de la ocupación de Palestina y otros territorios árabes ocupados por Israel | UN | :: انتهاكات حقوق الإنسان وآثار الاحتلال الإسرائيلي لفلسطين وغيرها من الأراضي العربية المحتلة |
la ocupación por Israel de Palestina y otros territorios árabes | UN | لفلسطين وغيرها من الأراضي العربية المحتلة من آثار على |
El Representante no obtuvo permiso del Gobierno para visitar Nagorno-Karabaj y otros territorios ocupados de donde procedían los desplazados internos. | UN | ولم يتلق الممثل إذناً من الحكومة لزيارة ناغورنو كاراباخ وغيرها من الأراضي المحتلة التي جاء منها المشردون داخلياً في الأصل. |
El Consejo aprobó una resolución condenando el acto de provocación que tuvo lugar en Al-Haram Al-Sharif en Jerusalén. Denunció la agresión israelí en Jerusalén y otros territorios ocupados desde 1967. | UN | وأصدر قراره الذي أدان فيه العمل الاستفزازي الذي حدث في الحرم الشريف، في القدس، وشجب الأعمال العدائية الإسرائيلية التي ارتكبتها في القدس، وغيرها من الأراضي التي تحتلها منذ عام 1967. |
Territorios no autónomos y otros territorios | UN | الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وغيرها من الأقاليم |
Territorios no autónomos y otros territorios | UN | الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وغيرها من الأقاليم |
Territorios no autónomos y otros territorios | UN | الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وغيرها من الأقاليم |
Deseo señalar a su atención la cuestión de las visitas ilegales a la región ocupada de Nagorno-Karabaj y otros territorios circundantes de la República de Azerbaiyán. | UN | أود أن أوجه عنايتكم إلى مسألة الزيارات غير الشرعية التي تتم إلى منطقة ناغورنو كاراباخ المحتلة والأقاليم الأخرى المحيطة بجمهورية أذربيجان. |
También es esperanzador el diálogo auspiciado por las Naciones Unidas sobre las cuestiones de Timor Oriental, las Islas Malvinas, Nueva Caledonia, Tokelau y otros territorios. | UN | ومما يدعو إلى اﻷمل أيضا الحوار البناء الذي يجري تحت رعاية اﻷمم المتحدة بشأن المسائل المتعلقة بتيمور الشرقية، ومالفيناس، وكاليدونيا الجديدة، وتوكيلاو، وأقاليم أخرى. |
El 29 de marzo de 2007, el Ministro de Justicia, Hashim al-Shibli, anunció que el Gobierno había aprobado las recomendaciones formuladas en febrero de 2007 por la Alta Comisión para la Aplicación del artículo 140, relativo al estatuto definitivo de Kirkuk y otros territorios en litigio. | UN | 6 - وفي 29 آذار/مارس 2007، أعلن السيد هاشم الشبلي، وزير العدل، أن الحكومة وافقت على التوصيات التي قدمتها، في شباط/فبراير 2007، المفوضية العليا لتنفيذ المادة 140 من الدستور بشأن تحديد الوضع النهائي لكركوك والأراضي الأخرى المتنازع عليها. |
El 18 de junio de 2007, en su resolución 5/1, titulada " Creación de instituciones del Consejo de Derechos Humanos " , el Consejo aprobó su programa, que contiene un tema en concreto, el tema 7, relativo a la situación de los derechos humanos en Palestina y otros territorios árabes ocupados. | UN | 8 - وفي 18 حزيران/يونيه 2007، اعتمد المجلس بموجب القرار A/HRC/5/1 المعنون " بناء المؤسسات في إطار مجلس حقوق الإنسان " جدول أعماله الذي تضمّن بندا خاصا هو البند 7 بشأن حالة حقوق الإنسان في فلسطين وسائر الأراضي العربية المحتلة. |
Hasta ese momento, los Estados Unidos prohibían la importación de material contaminado con bifenilos policlorados desde Guam y otros territorios que no pertenecían a la zona aduanera de los Estados Unidos. | UN | وكانت الولايات المتحدة الأمريكية حتى ذلك الوقت تحظر استيراد المواد الملوثة بمركبات ثنائية الفينيل المتعدد الكلورات من غوام وسائر الأقاليم التابعة للولايات المتحدة الواقعة خارج منطقة جمارك الولايات المتحدة. |
Este incidente destaca que es urgente que los dirigentes iraquíes colaboren entre sí para decidir el estatuto de Kirkuk y otros territorios en disputa. | UN | ويبرز هذا الحادث إلحاح الحاجة إلى أن يعمل القادة العراقيون سويا من أجل تسوية مسألة مركز كركوك وغيره من الأقاليم المتنازع عليها. |