6. Pide al Secretario General que invite al Tribunal a adoptar una estrategia de conclusión de su labor, y pide también al Secretario General que informe al respecto al Consejo de Seguridad y a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones; | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يدعو المحكمة إلى اعتماد استراتيجية إنجاز، وتطلب أيضا إلى الأمين العام أن يعلم مجلس الأمن والجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين بهذه المسألة؛ |
21. Pide al Secretario General que transmita la presente resolución a los órganos rectores de los organismos especializados apropiados y a las instituciones internacionales relacionadas con las Naciones Unidas, a fin de que esos órganos tomen las medidas necesarias para cumplir lo dispuesto en la resolución, y pide también al Secretario General que le informe sobre la aplicación de la presente resolución en su quincuagésimo período de sesiones; | UN | ٢١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل هذا القرار إلى الهيئات الادارية والوكالات المتخصصة المناسبة والمؤسسات الدولية المتصلة باﻷمم المتحدة، لكي تتخذ هذه الهيئات التدابير اللازمة لتنفيذ القرار، وتطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛ |
17. Pide al Secretario General que disponga que se dé apoyo suficiente al Comité y pide también que se asignen a este fin recursos suficientes del actual presupuesto ordinario para que el Comité pueda examinar en detalle y a tiempo los informes presentados por los Estados partes; | UN | ١٧ - تطلب الى اﻷمين العام أن يكفل تقديم دعم كاف للجنة، وتطلب أيضا تخصيص موارد كافية لهذا الغرض من الميزانية العادية الراهنة تمكينا للجنة من النظر بطريقة دقيقة وفي حينه في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف؛ |
15. Pide al Secretario General que proporcione al Foro Social todos los servicios e instalaciones necesarios para llevar a cabo sus actividades y pide también a la Alta Comisionada que brinde todo el apoyo que sea necesario para facilitar la organización y la celebración del Foro; | UN | 15- يطلب إلى الأمين العام تزويد المحفل الاجتماعي بجميع الخدمات والتسهيلات اللازمة للاضطلاع بأنشطته ويطلب أيضاً إلى المفوضة السامية توفير كل الدعم اللازم لتيسير عقد المحفل وإجراء مداولاته؛ |
8. Pide a los Estados Miembros que cooperen con el Secretario General que coordinen su acción estrechamente con la UNAMIR y pide también al Secretario General que establezca mecanismos adecuados a ese fin; | UN | ٨ - يطلب الى الدول اﻷعضاء المتعاونة مع اﻷمين العام أن تعمد إلى التنسيق الوثيق مع البعثة، ويطلب أيضا الى اﻷمين العام أن ينشئ اﻵليات المناسبة، تحقيقا لهذه الغاية؛ |
El Consejo celebra la constante implicación de la Comisión de Consolidación de la Paz y pide también que se aplique sin dilación el Marco de las Naciones Unidas para la paz y el desarrollo en GuineaBissau. | UN | " ويرحب المجلس بالمشاركة المستمرة للجنة بناء السلام ويدعو أيضا إلى التنفيذ الفوري لإطار عمل الأمم المتحدة لتحقيق السلام والتنمية في غينيا - بيساو. |
y pide también al Secretario General que proporcione los recursos necesarios; | UN | ويطلب كذلك إلى الأمين العام توفير الموارد اللازمة؛ |
21. Pide al Secretario General que transmita la presente resolución a los órganos rectores de los organismos especializados apropiados y a las instituciones internacionales relacionadas con las Naciones Unidas, a fin de que esos órganos tomen las medidas necesarias para cumplir lo dispuesto en la resolución, y pide también al Secretario General que le informe sobre la aplicación de la presente resolución en su quincuagésimo período de sesiones; | UN | ٢١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل هذا القرار إلى الهيئات اﻹدارية والوكالات المتخصصة المناسبة والمؤسسات الدولية المتصلة باﻷمم المتحدة، لكي تتخذ هذه الهيئات التدابير اللازمة لتنفيذ القرار، وتطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛ |
17. Pide al Secretario General que disponga que se dé apoyo suficiente al Comité y pide también que se asignen a este fin recursos suficientes del actual presupuesto ordinario para que el Comité pueda examinar en detalle y a tiempo los informes presentados por los Estados partes; | UN | ١٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل تقديم دعم كاف للجنة، وتطلب أيضا تخصيص موارد كافية لهذا الغرض من الميزانية العادية الراهنة تمكينا للجنة من التعامل بطريقة دقيقة وموقوتة مع التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف؛ |
21. Pide al Secretario General que transmita la presente resolución a los órganos rectores de los organismos especializados apropiados y a las instituciones internacionales relacionadas con las Naciones Unidas, a fin de que esos órganos tomen las medidas necesarias para cumplir lo dispuesto en la resolución, y pide también al Secretario General que le informe sobre la aplicación de la presente resolución en su quincuagésimo período de sesiones; | UN | ٢١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل هذا القرار إلى الهيئات الادارية والوكالات المتخصصة المناسبة والمؤسسات الدولية المتصلة باﻷمم المتحدة، لكي تتخذ هذه الهيئات التدابير اللازمة لتنفيذ القرار، وتطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛ |
" Pide que el Secretario General designe al grupo de tareas interdepartamental e interinstitucional, que ya se ha establecido, como centro de coordinación permanente en la Secretaría, encargado de supervisar la aplicación de las recomendaciones que figuran en su informe, y pide también que se fortalezca al grupo de tareas con los recursos humanos, administrativos y de gestión necesarios para que pueda llevar a cabo eficazmente su labor; " | UN | " تطلب إلى الأمين العام تعيين فرقة العمل المشتركة بين الوكالات التي أنشئت فعلا، كمركز دائم للتنسيق داخل الأمانة العامة، يكلف برصد تنفيذ التوصيات الواردة في تقريره؛ وتطلب أيضا تعزيز فرقة العمل هذه بالموارد البشرية والتنظيمية والإدارية اللازمة لتأدية هذه المهمة على نحو فعّال؛ " |
15. Pide al Secretario General que, en estrecha consulta con todos los Estados Miembros, proporcione al Comité Preparatorio y a la Conferencia Internacional, suficientes servicios de secretaría bajo su autoridad a cargo de un funcionario de alto nivel, así como los recursos necesarios y pide también al Secretario General que informe al Comité Preparatorio en su primer período de sesiones de organización sobre las medidas adoptadas al respecto; | UN | " ١٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يوفر للجنة التحضيرية وللمؤتمر الدولي، بالتعاون الوثيق مع جميع الدول اﻷعضاء، أمانة تحت سلطته مزودة بعدد كاف من الموظفين ترأسها شخصية رفيعة المستوى، ويوفر لها ما يلزم من موارد، وتطلب أيضا إلى اﻷمين العام في هذا الخصوص أن يبلغ اللجنة التحضيرية في دورتها التنظيمية اﻷولى بما تم اتخاذه من إجراءات؛ |
9. Pide que el Secretario General designe al grupo de tareas interdepartamental e interinstitucional, que ya se ha establecido, como centro de coordinación permanente en la Secretaría, encargado de supervisar la aplicación de las recomendaciones que figuran en su informe, y pide también que se fortalezca al grupo de tareas con los recursos humanos, administrativos y de gestión necesarios para que pueda llevar a cabo eficazmente su labor; | UN | 9 - تطلب إلى الأمين العام تعيين فرقة العمل المشتركة بين الإدارات والمشتركة بين الوكالات التي أنشئت فعلا، كمركز دائم للتنسيق داخل الأمانة العامة، يكلف برصد تنفيذ التوصيات الواردة في تقريره، وتطلب أيضا تزويد فرقة العمل هذه بالموارد البشرية والموارد المتعلقة بالشؤون التنظيمية والإدارية اللازمة لتأدية هذه المهمة على نحو فعال؛ |
64. Pide al Departamento de Información Pública que siga estableciendo asociaciones con las emisoras de radio y televisión locales, nacionales y regionales con miras a difundir el mensaje de las Naciones Unidas a todos los rincones del mundo de manera precisa e imparcial, y pide también al Servicio de Radio y Televisión del Departamento que siga aprovechando plenamente la infraestructura tecnológica disponible en los últimos años; | UN | 64 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام مواصلة بناء الشراكات مع الإذاعيين المحليين والوطنيين والإقليميين، من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء العالم بأسلوب دقيق وغير متحيز، وتطلب أيضا إلى دائرة الإذاعة والتلفزيون بالإدارة مواصلة الاستفادة الكاملة من الهياكل الأساسية التكنولوجية التي أتيحت في السنوات الأخيرة؛ |
64. Pide al Departamento de Información Pública que siga estableciendo asociaciones con las emisoras de radio y televisión locales, nacionales y regionales con miras a difundir el mensaje de las Naciones Unidas a todos los rincones del mundo de manera precisa e imparcial, y pide también al Servicio de Radio y Televisión del Departamento que siga aprovechando plenamente la infraestructura tecnológica disponible en los últimos años; | UN | 64 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام مواصلة بناء الشراكات مع الإذاعيين المحليين والوطنيين والإقليميين من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء العالم بأسلوب دقيق وغير متحيز، وتطلب أيضا إلى دائرة الإذاعة والتلفزيون بالإدارة مواصلة الاستفادة الكاملة من الهياكل الأساسية التكنولوجية التي أتيحت في السنوات الأخيرة؛ |
21. Reconoce que la secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres necesita recursos financieros y administrativos suficientes, pide al Secretario General que, dentro de los límites de los recursos existentes, asigne los necesarios para las actividades y el funcionamiento eficaz de la secretaría interinstitucional de la Estrategia, y pide también al Secretario General que informe al respecto como corresponda; | UN | 21 - تسلم بضرورة توفير ما يكفي من الموارد المالية والإدارية لأمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، وتطلب إلى الأمين العام أن يرصد تلك الموارد، في حدود الموارد المتاحة، للاضطلاع بأنشطة الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وضمان عملها بفعالية؛ وتطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا بهذا الشأن حسب الاقتضاء؛ |
64. Pide al Departamento de Información Pública que siga estableciendo asociaciones con las emisoras de radio y televisión locales, nacionales y regionales con miras a difundir el mensaje de las Naciones Unidas a todos los rincones del mundo de manera precisa e imparcial, y pide también al Servicio de Radio y Televisión del Departamento que siga aprovechando plenamente la infraestructura tecnológica disponible en los últimos años; | UN | 64 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام مواصلة بناء الشراكات مع الإذاعيين المحليين والوطنيين والإقليميين، من أجل نشر رسالة الأمم المتحدة في جميع أرجاء العالم بأسلوب دقيق وغير متحيز، وتطلب أيضا إلى دائرة الإذاعة والتلفزيون بالإدارة مواصلة الاستفادة الكاملة من الهياكل الأساسية التكنولوجية التي أتيحت في السنوات الأخيرة؛ |
15. Pide al Secretario General que proporcione al Foro Social todos los servicios e instalaciones necesarios para llevar a cabo sus actividades y pide también a la Alta Comisionada que brinde todo el apoyo que sea necesario para facilitar la organización y la celebración del Foro; | UN | 15- يطلب إلى الأمين العام تزويد المحفل الاجتماعي بجميع الخدمات والتسهيلات اللازمة للاضطلاع بأنشطته ويطلب أيضاً إلى المفوضة السامية توفير كل الدعم اللازم لتيسير عقد المحفل وإجراء مداولاته؛ |
8. Pide a los Estados Miembros que cooperen con el Secretario General que coordinen su acción estrechamente con la UNAMIR y pide también al Secretario General que establezca mecanismos adecuados a ese fin; | UN | ٨ - يطلب الى الدول اﻷعضاء المتعاونة مع اﻷمين العام أن تعمد إلى التنسيق الوثيق مع البعثة، ويطلب أيضا الى اﻷمين العام أن ينشئ اﻵليات المناسبة، تحقيقا لهذه الغاية؛ |
31. Insta a los Estados Miembros a que sigan previniendo, investigando y enjuiciando los actos de violencia sexual y violencia basada en el género en emergencias humanitarias, exhorta a los Estados Miembros y las organizaciones competentes a que refuercen los servicios de apoyo a las víctimas de esa violencia, y pide también que se responda con más eficacia en ese ámbito; | UN | 31 - يحث الدول الأعضاء على مواصلة منع أعمال العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس في حالات الطوارئ الإنسانية والتحقيق فيها ومحاكمة مرتكبيها، ويهيب بالدول الأعضاء والمنظمات المعنية تعزيز خدمات الدعم لضحايا هذا العنف، ويدعو أيضا إلى اتخاذ تدابير أكثر فعالية في هذا الصدد؛ |
7. Pide al Secretario General que, tras la aprobación de la presente resolución y actuando en consulta con el Comité, designe a cuatro expertos para que presten servicio en el mecanismo de vigilancia, y pide también al Secretario General que tome las disposiciones financieras necesarias para apoyar la labor del mecanismo de vigilancia; | UN | 7- يطلب إلى الأمين العام أن يعمد، على أثر اعتماد هذا القرار وبالتشاور مع اللجنة، إلى تعيين أربعة خبراء للعمل في آلية الرصد ويطلب كذلك إلى الأمين العام أن يتخذ الترتيبات المالية اللازمة لدعم أعمال آلية الرصد؛ |
4. Pide que se facilite la asistencia humanitaria a las personas afectadas por el conflicto, incluidos los refugiados y los desplazados internos, y se evite poner obstáculos al suministro de dicha asistencia humanitaria, y pide también que se facilite su regreso voluntario, sin impedimentos y en condiciones de seguridad y dignidad; | UN | 4 - يدعو إلى تيسير تقديم المساعدة الإنسانية إلى الأشخاص المتضررين من النـزاع، بمن فيهم اللاجئون والمشردون داخليا، وإلى الامتناع عن وضع أي عراقيل أمامها، ويدعو كذلك إلى تيسير عودتهم الطوعية والآمنة والكريمة وبدون معوقات؛ |
15. Acoge con satisfacción las contribuciones financieras hechas hasta ahora al Fondo Mundial para la Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo, exhorta a los Estados y a otros donantes a hacer nuevas contribuciones y pide también a todos los Estados que animen al sector privado a contribuir al Fondo con urgencia; | UN | 15- ترحب بالمساهمات المالية التي وردت حتى الآن إلى الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، وتحث على تقديم المزيد من المساهمات من الدول والجهات المانحة الأخرى، وتطلب أيضاً إلى جميع الدول أن تشجع القطاع الخاص على زيادة مساهماته في الصندوق بصورة عاجلة؛ |