ويكيبيديا

    "y plantas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والنباتات
        
    • ومحطات
        
    • والنباتية
        
    • ونباتات
        
    • والنبات
        
    • ومنشآت
        
    • والمصانع
        
    • ومصانع
        
    • والمعامل
        
    • ونبات
        
    • ومعامل
        
    • و النباتات
        
    • والعلف
        
    • والأعشاب
        
    • والشتول
        
    Será necesario crear instalaciones para producir la gran cantidad de semillas y plantas autóctonas que requiere el programa. UN وسيكون من الضروري استحداث مرافق لإنتاج أعداد كبيرة من البذور والنباتات المحلية التي يستلزمها البرنامج.
    Solían embalsamarlos con perfume y plantas aromáticas. Open Subtitles هم كانوا يحنطون بالعطر والنباتات العطرية.
    Asimismo, los bosques de las zonas templadas son importantes reservas de especies biológicas y los bosques de manglares proporcionan hábitat a más de 2.000 especies de peces, invertebrados y plantas. UN كما تعد الغابات المعتدلة المناخ مستودعا هاما للتنوع البيولوجي، في حين توفر غابات المنغروف موائل لما يزيد عن ٢٠٠٠ من أنواع اﻷسماك والحيوانات اللافقارية والنباتات.
    Asimismo, se han renovado ocho depósitos y plantas de tratamiento de agua. UN وبالمثل، تم تجديد ٨ من المخازن ومحطات معالجة المياه.
    Departamento de Agricultura, Servicio de Inspección Sanitaria de Animales y plantas UN وزارة الزراعة في الولايات المتحدة، دائرة التفتيش المعنية بشؤون الصحة الحيوانية والنباتية
    Los arrecifes de coral son animales y plantas y microbios y hongos trabajadores. TED إن الشعاب المرجانية هي حيوانات ونباتات وأحياء دقيقة وفطر يات مجتهدة.
    Se han liberado en la atmósfera grandes cantidades de sustancias carcinógenas, alérgenas, teratogénicas, mutagénicas, tóxicas y peligrosas por muchos otros conceptos, con consecuencias negativas para personas, animales y plantas. UN وانبعثت في البيئة أيضا كميات كبيرة من المواد المسببة للسرطان والحساسية والتشوهات الخلقية والطفرات الجينية والتسمم وغيرها من اﻷعراض الخطيرة، وهي مواد تترك آثارا سلبية على البشر والنبات والحيوان.
    Los bosques son ricos en nogales, frutas y bayas silvestres y plantas medicinales. UN والغابات غنية بأشجار البندق، والفواكه، والتوت، والنباتات الطبية.
    Las especies de animales y plantas sometidas a diferentes grados de reglamentación se enumeran en tres apéndices de la Convención. UN وترد قوائم بأنواع الحيوانات والنباتات التي تخضع لدرجات متفاوتة من التنظيم، في ثلاثة تذييلات للاتفاقية.
    El tráfico de animales y plantas requiere inversiones menos costosas y es menos riesgoso que el tráfico de drogas, y por otra parte es muy lucrativo. UN فالاتجار بالحيوانات والنباتات أقل تكلفة من حيث الاستثمار وأقل خطورة من الاتجار بالمخدرات وان كان عائدها مرتفعا للغاية.
    Actualmente, los derechos de las poblaciones indígenas relacionados con los conocimientos en materia de medicina tradicional y plantas están protegidos en casos concretos ante los tribunales. UN وحاليا، يجري توفير الحماية في المحاكم للمعرفة والنباتات الطبية التقليدية لكل حالة على حدة.
    Actualmente, los derechos de las poblaciones indígenas relacionados con los conocimientos en materia de medicina tradicional y plantas están protegidos en casos concretos ante los tribunales. UN وحاليا، يجري توفير الحماية في المحاكم للمعرفة والنباتات الطبية التقليدية لكل حالة على حدة.
    Muchos tipos diferentes de árboles y plantas se pueden cultivar con más rapidez cuando se siembran sobre un pozo o cerca de éste. UN وثمة أنواع عديدة مختلفـة من الأشجار والنباتات تنمو بسرعة أكبر إذا ما غرست فوق حفرة للصرف الصحي أو في مكان مجاور لها.
    Será necesario crear instalaciones para producir la gran cantidad de semillas y plantas autóctonas que requiere el programa. UN وسيكون من الضروري تنمية هذه المرافق لإنتاج أعداد كبيرة من البذور والنباتات المحلية التي يحتاجها البرنامج.
    Muchas zonas protegidas que anteriormente no permitían que se aprovecharan los recursos han modificado esas políticas para permitir que las comunidades vecinas, especialmente las mujeres, cosechen recursos como paja de techar, juncos y plantas medicinales. UN وقامت مناطق محميـة كثيرة، لم تكن تسمح في الماضي باستعمال مواردها، بمراجعة هذه السياسات لتمكين الجماعات المجاورة، ولا سيما النساء، من جنـي الموارد من قبيل قطـع الحشائش والقصـب والنباتات الطبيــة.
    Algunos Estados árabes están elaborando programas nacionales para construir centrales de energía nuclear y plantas de desalinización. UN وتستحدث بعض الدول العربية برامج وطنية لبناء محطات طاقة نووية ومحطات لتحلية المياه.
    Su compañía tiene contratos con docenas de industrias químicas-- campos petroleros, tuberías y plantas nucleares. Open Subtitles شركته لديها عقود مع العديد من المنشآت الكيميائية حقول بترول, أنابيب بترول, ومحطات طاقة نووية
    En la Lista Roja Europea de animales y plantas en peligro de extinción en todo el mundo, de 1991, se tuvieron especialmente en cuenta los recursos genéticos existentes y las especies raras de animales y plantas de las islas a fin de fomentar la aplicación de medidas de conservación. UN ووضعت القائمة اﻷوروبية الحمراء الشاملة للحيوانات والنباتات المهددة بالخطر في الاعتبار بصفة خاصة الموارد الوراثية واﻷنواع الحيوانية والنباتية النادرة في الجزر لتعزيز تنفيذ تدابير الحفظ.
    Se trata de un fitófago polífago que ataca prácticamente todas las plantas cultivadas, malezas y plantas ornamentales. UN وهي من آكلات النبات المتعددة العائل التي تجتاح كل المحاصيل واﻷعشاب ونباتات الزينة تقريبا.
    Sigue vigente el principio de que los agricultores, frente a cualquier situación, pueden mejorar marcadamente la precisión de sus técnicas de ordenamiento si reúnen y analizan la información proveniente de muestras de suelos y plantas. UN وسيظل المبدأ هو أن يستطيع المزارعون في كل الأحوال توجيه أساليبهم الإدارية بصورة أدق عن طريق جمع وتحليل معلومات مستمدة من التجارب المجراة على التربة والنبات.
    Se instalaron 50 generadores proporcionados por el UNICEF que alimentan de energía eléctrica a hospitales y plantas purificadoras de agua de la circunscripción de Dohuk. UN وتم تركيب خمسين مولدا كهربائيا قدمتها اليونيسيف وتوفر الكهرباء حاليا للمستشفيات ومنشآت المياه في محافظة دوهوك.
    Servicios Técnicos para Proyectos y plantas UN الخدمات التقنيــة المقدمـة الى المشاريع والمصانع
    Cuando coordinemos nuestros esfuerzos, las palas se transformarán en excavadoras, topadoras y plantas de reciclaje. UN ومن خلال تنسيق جهودنا، ستتحول المجارف إلى آلات تحفر في الأرض، إلى جرافات ضخمة ومصانع لإعادة التصنيع.
    Cabe citar, entre esas instalaciones, plantas de fabricación de plaguicidas, refinerías y plantas químicas industriales. UN ومن هذه المرافق مصانع مبيدات اﻵفات، ومعامل تكرير النفط والمعامل الصناعية الكيميائية.
    El apéndice I incluye alrededor de 800 animales y plantas en peligro de extinción cuyo comercio debe estar sujeto a una reglamentación particularmente estricta y sólo se autoriza en circunstancias excepcionales. UN فالتذييل الأول يشمل نحو 800 حيوان ونبات مهدّدة بالإنقراض ولا بد أن تخضع التجارة فيها لتنظيم صارم بوجه خاص، ولا يسمح بها إلا في حالات استثنائية.
    Mi investigación ha demostrado que hay una considerable similitud en los mecanismos de tolerancia a la desecación en semillas y plantas de resurrección. TED أظهر بحثي أن هناك تشابها كبيرا بين آليات مقاومة الجفاف في البذور و النباتات القابلة للنشور.
    Las condiciones climáticas son muy favorables para el fomento de la agricultura (el cultivo de verduras y horticultura; el cultivo de cereales y plantas forrajeras; y el cultivo de semillas, entre otros); y la apicultura. UN والأحوال المناخية مواتية تماما لفلاحة الأرض (زراعة الخضروات، وفلاحة البساتين، وزراعة محاصيل الحبوب والعلف والبذور، وغيرها) وتربية النحل.
    En segundo lugar, los bosques encierran recursos especiales como bayas, frutas silvestres y plantas medicinales cuya cosecha y procesamiento no solo contribuyen a satisfacer la demanda de las industrias alimentaria y farmacéutica del país, sino que también pueden convertirse en un rubro de exportación. UN ثانيا، هناك موارد متميزة في الغابات من قبيل التوت والثمار البرية والأعشاب الطبية. ومن شأن جمع هذه الموارد ومعالجتها أن يؤمن احتياجات صناعات الأغذية والأدوية بل وأن يوفر صادرات مدرة للدخل.
    Su país, junto con sus asociados para el desarrollo, ha distribuido semillas y plantas a las asociaciones de agricultores. UN وقالت إن بلدها قام، بصحبة الشركاء في التنمية، بتوزيع التقاوي والشتول على جمعيات المزارعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد