Luego, tenemos que prohibir la producción de uranio y plutonio para las armas nucleares. | UN | ثم يجب بعدها أن نحظر إنتاج اليورانيوم والبلوتونيوم المستخدمين في اﻷسلحة النووية. |
No hay necesidad de hacer hincapié en la amenaza que representa la producción de grandes cantidades de uranio y plutonio altamente | UN | فالتهديد الذي تشكله الكميات الكبيرة من اليورانيوم العالي اﻹثراء والبلوتونيوم لا بد من التشديد عليه. |
Las cantidades de material por verificar podrían llegar a los cientos de toneladas de uranio y plutonio altamente enriquecido. | UN | ومن المحتمل أن تصل كميات المواد التي ستخضع للتحقق إلى مئات الأطنان من اليورانيوم والبلوتونيوم العاليين الإغناء. |
Plantas y equipo para la conversión de uranio y plutonio | UN | مجموعات الأجهزة والمعدات المستعملة في تحويل اليورانيوم والبلوتونيوم |
Para crear y lanzar un arma nuclear, necesitas, entre otras cosas, uranio y plutonio. | Open Subtitles | وذلك من أجل إطلاق سلاح نووي، تحتَاج، من بين أمور أخرى، اليورانيوم و البلوتونيوم |
Combustible de reactor formado por una mezcla de los óxidos de uranio y plutonio. | UN | وقود للمفاعلات يتكون من خليط من أوكسيدي اليورانيوم والبلوتونيوم. |
Plantas y equipo para la conversión de uranio y plutonio | UN | مجموعات الأجهزة والمعدات المستعملة في تحويل اليورانيوم والبلوتونيوم |
Combustible de reactor formado por una mezcla de los óxidos de uranio y plutonio. | UN | وقود للمفاعلات يتكون من خليط من أكسيدي اليورانيوم والبلوتونيوم. |
Se acogió con beneplácito el adelanto alcanzado en el ámbito de los acuerdos de eliminación de uranio y plutonio muy enriquecidos. | UN | وتم الترحيب بالتقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقات المتعلقة بالتخلص من اليورانيوم المغني والبلوتونيوم. |
Se acogió con beneplácito el adelanto alcanzado en el ámbito de los acuerdos de eliminación de uranio y plutonio muy enriquecidos. | UN | ورحبت الدول الأطراف بالتقدم المحرز في الاتفاقات المتعلقة بالتخلص من اليورانيوم والبلوتونيوم العاليي الإغناء. |
Como resultado de la catástrofe de Chernobyl, el territorio de Belarús quedó contaminado con radionucleidos de cesio, estroncio y plutonio de período largo. | UN | لوثت كارثة تشيرنوبيل أراضي بيلاروس بالنويدات المشعة للسيزيوم والسترونشيوم والبلوتونيوم المعمرة. |
Según las estimaciones, con las cantidades de uranio altamente enriquecido y plutonio almacenadas en el mundo se podrían fabricar más de 50.000 artefactos nucleares. | UN | ويُقدَّر أن الكميات الموجودة من اليورانيوم العالي التخصيب والبلوتونيوم المكدسة عالمياً يمكن أن تنتج أكثر من 000 50 جهاز نووي. |
Los incidentes relacionados con la posesión ilícita de uranio altamente enriquecido y plutonio eran especialmente preocupantes. | UN | ومما يثير قلقا شديدا أن هذه الحوادث تنطوي على حيازة غير مأذون بها لليورانيوم عالي التخصيب والبلوتونيوم. |
Las toneladas de uranio muy enriquecido y plutonio separado disponibles en las existencias pueden ser convertidas muy fácilmente en armas. | UN | فأطنان من اليورانيوم عالي التخصيب والبلوتونيوم المعزول متوافرة في مخزوناتٍ يمكن تحويلها بسهولة إلى أسلحة. |
En trabajadores expuestos en Rusia a una combinación de radiación externa y plutonio sí se observó un exceso de incidencia de cáncer pulmonar a los niveles de exposición mayores. | UN | وكانت هناك زيادة في حالات سرطان الرئة بين العمال المعرضين في روسيا لمزيج من اﻹشعاع الخارجي والبلوتونيوم عند مستويات التعرض اﻷعلى. |
El proyecto de resolución también hace caso omiso de las medidas que adoptado los Estados Unidos a fin de cesar la producción de uranio y plutonio altamente enriquecidos. | UN | ويختار مشروع القرار أن يتجاهل الخطوات اﻹنفرادية التي اتخذتها الولايات المتحدة لوقف إنتاج اليورانيوم والبلوتونيوم عاليي الاثراء. |
No podemos dejar de observar la existencia de enormes cantidades de materiales fisionables, uranio enriquecido y plutonio, no sometidos a salvaguardias, que plantean una grave amenaza a la paz y la seguridad internacionales. | UN | ولا يفوتنا أن نلاحظ وجود كميات هائلة من المواد الانشطارية واليورانيوم المثرى والبلوتونيوم المثرى لا تخضع لنظام الضمانات، اﻷمر الذي يشكل خطرا حقيقيا على السلم واﻷمن الدوليين. |
La primera comprende los abastecimientos altamente enriquecidos de uranio y plutonio que se están acumulando en todo el mundo y provocan considerable preocupación a la comunidad internacional. | UN | والمجال اﻷول يتعلق باﻹمدادات باليورانيوم والبلوتونيوم الشديدي اﻹثراء، التي تتراكم على نطاق عالمي وتسبب قلقا كبيرا للمجتمع الدولي. |
Ello no obstante, se habían planteado nuevos retos, en particular con respecto al control de las existencias de uranio y plutonio enriquecidos, a la tecnología de las armas muy perfeccionadas y a las nuevas tensiones intraestatales que habían surgido después del final de la guerra fría. | UN | غير أنه ظهرت عدة تحديات جديدة، منها مراقبة المخزون من اليورانيوم المخصب والبلوتونيوم وتكنولوجيا اﻷسلحة المتطورة، ونشوء التوترات داخل الدول بعد انتهاء الحرب الباردة. |
Las esposas embarazadas de soldados de infantería recibieron vitaminas de los doctores, de las bases militares, que en realidad consistían de uranio 239 y plutonio 241 altamente radiactivo... dando como resultado abortos involuntarios y la muerte de las madres. | Open Subtitles | زوجات الجنود الحبلى أعطين فيتامينات من قبل أطباء الجيش التى كانت تحتوى على اليورانيوم المشع جداً 239 و البلوتونيوم 241 مما أداء إلى حالات إجهاض عنيفة و موت الأمهات. |
El objetivo principal de tal tratado es, por supuesto, que se deje de producir uranio y plutonio muy enriquecidos para utilizarlos en armas nucleares. | UN | والهدف الرئيسي لمثل هذه المعاهدة هو بالطبع وقف إنتاج اليورانيوم أو البلوتونيوم العالي التخصيب بغرض استخدامهما في صنع الأسلحة النووية. |
Durante muchos años, los Estados poseedores de armas nucleares han venido produciendo uranio altamente enriquecido y plutonio para usos tanto militares como civiles. | UN | فمنذ سنوات عديدة، كانت الدول الحائزة ﻷسلحة نووية تنتج يورانيوم وبلوتونيوم عاليي اﻹثراء لاستخدامهما في اﻷغراض العسكرية والمدنية على السواء. |