ويكيبيديا

    "y población" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والسكان
        
    • والسكانية
        
    • والشعب
        
    • وعدد السكان
        
    • وأبنائه
        
    • وسكانه
        
    • والناس
        
    • وسكانها
        
    • وقضايا السكان
        
    • والقضايا السكانية
        
    • وبالسكان
        
    • وعدد سكانها
        
    • واﻷنشطة السكانية
        
    • والبيانات السكانية
        
    Anexo: Territorio y población: datos estadísticos 29 UN المرفق: الأرض والسكان: بيانات إحصائية 32
    Fuente: Ministerio de Salud Pública y población, Servicio del Programa Ampliado de Inmunización. UN الكزاز غير محدد المصدر: برنامج التطعيم الموسع لوزارة الصحة العمومية والسكان.
    Por esta razón, el esbozo anotado de documento final debería insistir más en la relación entre desarrollo y población. UN ولهذا لا بد أن يركز المخطط المشروح للوثيقة الختامية للمؤتمر بصورة متزايدة على الترابط بين التنمية والسكان.
    vi) Planificación no discriminatoria de la mujer y población. UN ' ٦ ' التخطيط الذي يأخذ في الاعتبار الفوارق بين الجنسين والسكان.
    Sus funciones comprenden la investigación y el análisis normativo y actividades de cooperación técnica en materia de estadística y población. UN وهذه الاختصاصات تتضمن البحوث وتحليل السياسات وتنفيذ أنشطة التعاون التقني في مجالي اﻹحصاءات والسكان.
    A. Desarrollo socioeconómico, medio ambiente y población UN التنمية الاجتماعية والاقتصادية، والبيئة والسكان
    El sacerdote es conocido por su labor social en favor de comunidades marginales y población indígena. UN والقس معروف بأعماله الاجتماعية الموجهة لصالح المجتمعات المحلية المهمشة والسكان اﻷصليين.
    Sus funciones comprenden la investigación y el análisis normativo y la realización de actividades de cooperación técnica en materia de estadísticas y población. UN وتتضمن هذه المهام البحوث وتحليل السياسيات وتنفيذ أنشطة التعاون التقني في مجالي اﻹحصاءات والسكان.
    En ocasiones, la OMS desempeña la función de organismo de ejecución en proyectos financiados por el Banco Mundial, como el proyecto sobre salud y población en Bangladesh. UN وأحيانا، تقوم المنظمة بدور الوكــالة المنفذة للمشاريع التي يمولها البنك، مثل مشـــروع الصحة والسكان فــي بنغلاديش.
    Se están aplicando reformas institucionales encaminadas a fortalecer la capacidad del Ministerio de Salud Pública y población. UN وتجرى إصلاحات مؤسسية لتعزيز قدرة وزارة الصحة العامة والسكان.
    Además, el FNUAP copresidió el Grupo de Trabajo de Salud y población en el Foro Mundial de la Juventud, al que asistieron aproximadamente 500 jóvenes y funcionarios de las Naciones Unidas. UN وفضلا عن ذلك، اشترك الصندوق في رئاسة الفريق العامل المعني بالصحة والسكان في المنتدى العالمي للشباب، الذي حضره قرابة ٥٠٠ من الشباب ومن موظفي اﻷمم المتحدة.
    Además se han señalado dos temas interrelacionados, a saber: género y población y fomento de la capacidad. UN وباﻹضافة إلى ذلك، هناك موضوعان عامان: نوع الجنس والسكان وبناء القدرات.
    Retornados y población local de la aldea de Slatina UN العائدون والسكان المحليون في قرية سلاتينا
    P1.1 Población total y población de las divisiones administrativas mayores y menores, por distribución urbana/rural y sexo UN مجموع السكان، والسكان في التقسيمات المدنية الرئيسية والفرعية، حسب التوزيع في الحضر والريف، وحسب الجنس
    P2.5 Hogares y población en hogares, por tamaño y tipo del hogar UN اﻷسر المعيشية، والسكان أفراد اﻷسر المعيشية، حسب حجم اﻷسرة المعيشية، ونوعها
    P6.18 Hogares y población en hogares, por ingreso anual y tamaño del hogar UN اﻷسر المعيشية والسكان أفراد اﻷسر المعيشية، حسب الدخل السنوي، وحجم اﻷسرة المعيشية
    P6.22 Hogares y población en hogares, por tamaño del hogar y número de miembros habitualmente (o actualmente) activos UN اﻷسرة المعيشية، والسكان أفراد اﻷسر المعيشية، وعدد النوى اﻷسرية، حسب حجم اﻷسرة المعيشية
    Hogares y población en hogares integrados por UN اﻷسر المعيشية، والسكان أفراد اﻷسر المعيشية المكونة من
    El apoyo acumulado del BAD a proyectos integrados de salud y población ascendían a 669 millones de dólares para mediados de 1993. UN وبلغ مجموع الدعم التراكمي المقدم من ذلك المصرف في اطار المشاريع الصحية والسكانية ٦٦٩ مليون دولار في منتصف عام ١٩٩٣.
    I. TERRITORIO y población 1 2 UN أولاً- الأرض والشعب 1 2
    P2.6 Hogares multipersonales y población de estos hogares, por tipo y tamaño del hogar UN اﻷسر المعيشية المكونة من عدة أشخاص، وعدد السكان أفراد اﻷسر المعيشية هذه، حسب نوع اﻷسرة المعيشية، وحجمها
    Descripción del país: Superficie, geografía y población UN موجز قطري: مساحة البلد وجغرافيته وسكانه
    Una globalización genuina requiere que los países en desarrollo se integren debidamente en el sistema económico mundial y que los mercados en los países desarrollados se abran a flujos interfronterizos más libres de mercancías, tecnología, capital, información y población. UN وتقتضي العولمة الحقيقية ضرورة إدماج البلدان النامية على نحو ملائم في النظام الاقتصادي العالمي، وضرورة فتح أسواق البلدان المتقدمة وبحرية أكبر أمام تدفق السلع والتكنولوجيا ورؤوس الأموال والمعلومات والناس عبر الحدود.
    La razón de que algunos se pregunten si África importa es el atraso en su economía y población. UN والسبب الذي يجعل الناس تتساءل عما إذا كان ﻷفريقيا أهمية هو تخلف اقتصاداتها وسكانها.
    El UNFPA aporta sus conocimientos especiales en materia de salud reproductiva y población a las iniciativas mundiales de colaboración para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ويُسهم الصندوق بخبراته الخاصة في مجال الصحة الإنجابية وقضايا السكان في الجهد التعاوني المبذول على نطاق العالم من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    El UNFPA aporta sus conocimientos especiales en materia de salud reproductiva y población a las iniciativas mundiales de colaboración para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ويُسهم صندوق السكان بخبرته الخاصة في مجال الصحة الإنجابية والقضايا السكانية في الجهود المبذولة على نطاق العالم من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Se estableció un centro de recursos electrónicos que facilitó a los miembros de la Red medios para recopilar estudios y material que vinculaban a la religión con cuestiones de salud reproductiva y población en esas regiones. UN وتم إنشاء مركز للموارد الإلكترونية وفر لأعضاء الشبكة وسائل لربط البحوث والمواد الدينية بالمسائل المتعلقة بالصحة الإنجابية وبالسكان في تلك المناطق.
    El territorio acepta a casi 40.000 inmigrantes por año, número significativo si se piensa en su tamaño y población. UN وهي تستقبل قرابة ٠٠٠ ٠٤ مهاجر في العام، وهذا عدد كبير نظرا لحجم هونغ كونغ وعدد سكانها.
    13. Hicieron declaraciones los observadores de las organizaciones no gubernamentales que se indican a continuación: el Centro para Actividades en Desarrollo y población y el Center for Reproductive Law and Policy. UN ١٣ - وأدلى ببيانات المراقبون عن المنظمات غير الحكومية التالية: مركز التنمية واﻷنشطة السكانية ومركز قانون وسياسات اﻹنجاب.
    4. Decide usar datos sobre producto nacional bruto per cápita y población correspondientes a 1997 para los años 2001 a 2003; UN ٤ - يقرر أن يستخدم بيانات نصيب الفرد من الناتج القومي اﻹجمالي والبيانات السكانية لسنة ١٩٩٧ للسنوات ٢٠٠١-٢٠٠٣؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد