Además de los soldados, a una demolición pueden acudir policías, paracaidistas y policía de frontera. | UN | وبالاضافة إلى الجنود يمكن دعوة الشرطة والمظليين وشرطة الحدود لحضور عملية الهدم. |
El establecimiento de un servicio nacional de aduanas y policía de fronteras se retrasó a la espera de que el Gobierno de Transición promulgara el marco jurídico necesario | UN | أرجئ إنشاء دائرة الجمارك الوطنية وشرطة الحدود في انتظار إصدار إطار عمل قانوني أساسي من قبل الحكومة الانتقالية |
ONUCI: Estado de Derecho y policía de las Naciones Unidas | UN | عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار: سيادة القانون وشرطة الأمم المتحدة |
La Misión proporcionará conocimientos especializados y capacitación en las áreas de mando y control, género y policía de proximidad. | UN | وستقدم البعثة الخبرة والتدريب التقنيين في مجالات القيادة والتحكم والمسائل الجنسانية وخفارة المجتمعات المحلية. |
En la ceremonia de clausura también se destacó el discurso del Excmo. Sr. el Ministro de Seguridad y policía de la República del Congo, General de Brigada Pierre Oba. | UN | وتميَّز احتفال الختام أيضا بخطاب سعادة السيد وزير الأمن والشرطة في جمهورية الكونغو، الجنرال بيير أوبا. |
Sin embargo, el transporte de los oficiales de aduanas y policía de Kosovo hasta el puesto 31, cerca de Zubin Potok, se siguió realizando por vía aérea. | UN | إلا أن نقل موظفي الجمارك وضباط الشرطة في كوسوفو إلى البوابة 31 قرب زوبين بوتوك استمر عن طريق الجو. |
Se aplica a las estimaciones correspondientes a observadores militares y policía de las Naciones Unidas un factor vacantes del 5%. | UN | ويطبق عامل شغور بنسبة 5 في المائة على تقديرات الاحتياجات للمراقبين العسكريين وشرطة الأمم المتحدة. |
Personal militar y policía de la Unión Africana | UN | الأفراد العسكريين، وشرطة الاتحاد الأفريقي |
ONUCI: estado de derecho y policía de las Naciones Unidas | UN | عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار: سيادة القانون وشرطة الأمم المتحدة |
ONUCI: estado de derecho y policía de las Naciones Unidas | UN | عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار: سيادة القانون وشرطة الأمم المتحدة |
Además, en esta perturbadora serie de acontecimientos se inscribe el patrón de apoyo pasivo a las actividades de asentamiento que exhiben las fuerzas de seguridad y policía de frontera israelíes. | UN | كما يندرج ضمن هذه الطائفة المثيرة القلق من التطورات، نمط المساندة بعدم تحريك ساكن الذي تظهره قوات الأمن الإسرائيلية وشرطة الحدود الإسرائيلية تجاه أنشطة المستوطنين. |
También aumentaron los elementos integrados en este componente con la incorporación de observadores militares, contingentes militares y policía de las Naciones Unidas. | UN | وازداد أيضا عدد الموظفين في هذا العنصر بفعل استيعابه المراقبين العسكريين والوحدات العسكرية وشرطة الأمم المتحدة. |
Agregar tu unidad a una labor conjunta del FBI y policía de LA. | Open Subtitles | يطووا وحدتك إلى فرقة عمل المباحث الفيدرالية وشرطة "لوس أنجلوس" المشتركة. |
El Servicio de Extranjeros y policía de Fronteras realiza comprobaciones de las personas que entran y salen de la República Checa, que incluyen comprobaciones de la autenticidad de los documentos de viaje y de los requisitos de entrada en el país. | UN | وتقوم دائرة الأجانب وشرطة الحدود بتفتيش الوافدين إلى الجمهورية التشيكية ومغادريها، لا سيما التأكد من أوراق سفرهم ومتطلبات الدخول إلى الجمهورية التشيكية. |
Paralelamente, ambos cuerpos policiales, Carabineros de Chile y policía de Investigaciones de Chile, mantienen un intercambio de información fluido con sus símiles de los países vecinos, enmarcados en convenios de cooperación mutua entre tales instituciones. | UN | وبالتضافر مع هذا، فإن هيئتي الشرطة كليهما، شرطة شيلي وشرطة التحقيق الشيلية، تتبادلان المعلومات مع نظرائهما في البلدان المجاورة في إطار اتفاقات التعاون المتبادل بين المؤسسات. |
Policía nacional y policía de fronteras del Afganistán | UN | الشرطة الوطنية وشرطة الحدود الأفغانيتان |
El Comité recomienda igualmente al Estado parte que continúe acelerando los trámites para la creación del Ministerio de Seguridad Pública, bajo cuya supervisión se colocaría a Carabineros y policía de Investigaciones. | UN | كما توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف الإسراع في اتخاذ التدابير اللازمة لإنشاء وزارة الأمن العام، التي ستشرف على موظفي الدرك وشرطة التحقيقات. |
El Comité recomienda igualmente al Estado parte que continúe acelerando los trámites para la creación del Ministerio de Seguridad Pública, bajo cuya supervisión se colocaría a Carabineros y policía de Investigaciones. | UN | كما توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف الإسراع في اتخاذ التدابير اللازمة لإنشاء وزارة الأمن العام، التي ستشرف على موظفي الدرك وشرطة التحقيقات. |
Gracias a la formación en materia de género y protección de la infancia, derechos humanos y policía de proximidad, ha mejorado la labor de la policía sudanesa a la hora de atender las denuncias de la ciudadanía y de prestar asistencia a las personas vulnerables y a los menores de edad. | UN | وأدى التدريب في مجال القضايا الجنسانية وحماية الأطفال وحقوق الإنسان وخفارة المجتمعات المحلية إلى تحسين أداء الشرطة السودانية في معالجة الشكاوى العامة ومساعدة الأشخاص والأحداث الضعفاء. |
B. Prevención del delito y policía de proximidad 66 - 67 12 | UN | باء - منع الجريمة وخفارة المجتمعات المحلية 66-67 15 |
Secretario de Estado, Ministerio de Justicia y policía de Noruega | UN | وزير الدولة بوزارة العدل والشرطة في النرويج |
El 20 de junio, por primera vez en muchos meses, los oficiales de aduanas y policía de Kosovo pudieron llegar por carretera, en lugar de en helicóptero, hasta el puesto 1 en Leposavić/Leposaviq. | UN | 22 - وفي 20 حزيران/يونيه، استطاع موظفو الجمارك وضباط الشرطة في كوسوفو، لأول مرة خلال شهور عديدة، الوصول إلى البوابة 1 في ليبوسافيتش/ليبوسافيك بالطرق البرية، عوضا عن الطائرات المروحية. |