"y policía de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وشرطة
        
    • وخفارة
        
    • والشرطة في
        
    • وضباط الشرطة في
        
    Además de los soldados, a una demolición pueden acudir policías, paracaidistas y policía de frontera. UN وبالاضافة إلى الجنود يمكن دعوة الشرطة والمظليين وشرطة الحدود لحضور عملية الهدم.
    El establecimiento de un servicio nacional de aduanas y policía de fronteras se retrasó a la espera de que el Gobierno de Transición promulgara el marco jurídico necesario UN أرجئ إنشاء دائرة الجمارك الوطنية وشرطة الحدود في انتظار إصدار إطار عمل قانوني أساسي من قبل الحكومة الانتقالية
    ONUCI: Estado de Derecho y policía de las Naciones Unidas UN عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار: سيادة القانون وشرطة الأمم المتحدة
    La Misión proporcionará conocimientos especializados y capacitación en las áreas de mando y control, género y policía de proximidad. UN وستقدم البعثة الخبرة والتدريب التقنيين في مجالات القيادة والتحكم والمسائل الجنسانية وخفارة المجتمعات المحلية.
    En la ceremonia de clausura también se destacó el discurso del Excmo. Sr. el Ministro de Seguridad y policía de la República del Congo, General de Brigada Pierre Oba. UN وتميَّز احتفال الختام أيضا بخطاب سعادة السيد وزير الأمن والشرطة في جمهورية الكونغو، الجنرال بيير أوبا.
    Sin embargo, el transporte de los oficiales de aduanas y policía de Kosovo hasta el puesto 31, cerca de Zubin Potok, se siguió realizando por vía aérea. UN إلا أن نقل موظفي الجمارك وضباط الشرطة في كوسوفو إلى البوابة 31 قرب زوبين بوتوك استمر عن طريق الجو.
    Se aplica a las estimaciones correspondientes a observadores militares y policía de las Naciones Unidas un factor vacantes del 5%. UN ويطبق عامل شغور بنسبة 5 في المائة على تقديرات الاحتياجات للمراقبين العسكريين وشرطة الأمم المتحدة.
    Personal militar y policía de la Unión Africana UN الأفراد العسكريين، وشرطة الاتحاد الأفريقي
    ONUCI: estado de derecho y policía de las Naciones Unidas UN عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار: سيادة القانون وشرطة الأمم المتحدة
    ONUCI: estado de derecho y policía de las Naciones Unidas UN عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار: سيادة القانون وشرطة الأمم المتحدة
    Además, en esta perturbadora serie de acontecimientos se inscribe el patrón de apoyo pasivo a las actividades de asentamiento que exhiben las fuerzas de seguridad y policía de frontera israelíes. UN كما يندرج ضمن هذه الطائفة المثيرة القلق من التطورات، نمط المساندة بعدم تحريك ساكن الذي تظهره قوات الأمن الإسرائيلية وشرطة الحدود الإسرائيلية تجاه أنشطة المستوطنين.
    También aumentaron los elementos integrados en este componente con la incorporación de observadores militares, contingentes militares y policía de las Naciones Unidas. UN وازداد أيضا عدد الموظفين في هذا العنصر بفعل استيعابه المراقبين العسكريين والوحدات العسكرية وشرطة الأمم المتحدة.
    Agregar tu unidad a una labor conjunta del FBI y policía de LA. Open Subtitles يطووا وحدتك إلى فرقة عمل المباحث الفيدرالية وشرطة "لوس أنجلوس" المشتركة.
    El Servicio de Extranjeros y policía de Fronteras realiza comprobaciones de las personas que entran y salen de la República Checa, que incluyen comprobaciones de la autenticidad de los documentos de viaje y de los requisitos de entrada en el país. UN وتقوم دائرة الأجانب وشرطة الحدود بتفتيش الوافدين إلى الجمهورية التشيكية ومغادريها، لا سيما التأكد من أوراق سفرهم ومتطلبات الدخول إلى الجمهورية التشيكية.
    Paralelamente, ambos cuerpos policiales, Carabineros de Chile y policía de Investigaciones de Chile, mantienen un intercambio de información fluido con sus símiles de los países vecinos, enmarcados en convenios de cooperación mutua entre tales instituciones. UN وبالتضافر مع هذا، فإن هيئتي الشرطة كليهما، شرطة شيلي وشرطة التحقيق الشيلية، تتبادلان المعلومات مع نظرائهما في البلدان المجاورة في إطار اتفاقات التعاون المتبادل بين المؤسسات.
    Policía nacional y policía de fronteras del Afganistán UN الشرطة الوطنية وشرطة الحدود الأفغانيتان
    El Comité recomienda igualmente al Estado parte que continúe acelerando los trámites para la creación del Ministerio de Seguridad Pública, bajo cuya supervisión se colocaría a Carabineros y policía de Investigaciones. UN كما توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف الإسراع في اتخاذ التدابير اللازمة لإنشاء وزارة الأمن العام، التي ستشرف على موظفي الدرك وشرطة التحقيقات.
    El Comité recomienda igualmente al Estado parte que continúe acelerando los trámites para la creación del Ministerio de Seguridad Pública, bajo cuya supervisión se colocaría a Carabineros y policía de Investigaciones. UN كما توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف الإسراع في اتخاذ التدابير اللازمة لإنشاء وزارة الأمن العام، التي ستشرف على موظفي الدرك وشرطة التحقيقات.
    Gracias a la formación en materia de género y protección de la infancia, derechos humanos y policía de proximidad, ha mejorado la labor de la policía sudanesa a la hora de atender las denuncias de la ciudadanía y de prestar asistencia a las personas vulnerables y a los menores de edad. UN وأدى التدريب في مجال القضايا الجنسانية وحماية الأطفال وحقوق الإنسان وخفارة المجتمعات المحلية إلى تحسين أداء الشرطة السودانية في معالجة الشكاوى العامة ومساعدة الأشخاص والأحداث الضعفاء.
    B. Prevención del delito y policía de proximidad 66 - 67 12 UN باء - منع الجريمة وخفارة المجتمعات المحلية 66-67 15
    Secretario de Estado, Ministerio de Justicia y policía de Noruega UN وزير الدولة بوزارة العدل والشرطة في النرويج
    El 20 de junio, por primera vez en muchos meses, los oficiales de aduanas y policía de Kosovo pudieron llegar por carretera, en lugar de en helicóptero, hasta el puesto 1 en Leposavić/Leposaviq. UN 22 - وفي 20 حزيران/يونيه، استطاع موظفو الجمارك وضباط الشرطة في كوسوفو، لأول مرة خلال شهور عديدة، الوصول إلى البوابة 1 في ليبوسافيتش/ليبوسافيك بالطرق البرية، عوضا عن الطائرات المروحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus