ويكيبيديا

    "y por el relator especial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمقرر الخاص
        
    B. Trabajos anteriores realizados por los expertos independientes y por el Relator Especial UN اﻷعمال السابقة التي اضطلع بها الخبراء المستقلون والمقرر الخاص
    B. Trabajos anteriores realizados por los expertos independientes y por el Relator Especial UN باء - اﻷعمال السابقة التي اضطلع بها الخبراء المستقلون والمقرر الخاص
    El Comité respalda asimismo la aplicación de las recomendaciones formuladas a este respecto por el Comité contra la Tortura y por el Relator Especial sobre la tortura. UN وتؤيد اللجنة أيضاً تنفيذ التوصيات المقدمة من لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بالتعذيب فيما يتعلق بهذه الشواغل.
    El Comité respalda asimismo la aplicación de las recomendaciones formuladas a este respecto por el Comité contra la Tortura y por el Relator Especial sobre la tortura. UN وتؤيد اللجنة أيضاً تنفيذ التوصيات المقدمة من لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بالتعذيب فيما يتعلق بهذه الشواغل.
    El Comité respalda asimismo la aplicación de las recomendaciones formuladas a este respecto por el Comité contra la Tortura y por el Relator Especial sobre la tortura. UN وتؤيد اللجنة أيضاً تنفيذ التوصيات المقدمة من لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بالتعذيب فيما يتعلق بهذه الشواغل.
    A este respecto, se enviaría una carta firmada por el Presidente y por el Relator Especial al Presidente de la Subcomisión y a la Sra. Hampson, pidiendo oficialmente que se estudiara la posibilidad de celebrar consultas durante el próximo período de sesiones en Ginebra. UN ولهذه الغاية، ستوجه رسالة مذيَّلة بتوقيع الرئيس والمقرر الخاص إلى رئيس اللجنة الفرعية وإلى السيدة هامبسون يُطلب فيها رسمياً ترتيب إمكانيات إجراء تشاور أثناء الدورة القادمة في جنيف.
    La misma persona fue objeto de un llamamiento urgente enviado por el Relator Especial sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión y por el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura en 2004. UN كما كان هذا الشخص نفسه موضوع نداء عاجل بعث به كل من المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب في عام 2004.
    Según se ha definido, el problema afecta exclusivamente a los indígenas y podría ser examinado por el Foro Permanente para las Poblaciones Indígenas y por el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas. UN وتقتصر هذه المسألة، وفقاً لتعريفها، على السكان الأصليين ويمكن أن يتطرق لها المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين.
    Al elaborar el borrador de su plan de acción contra la tortura, ha tenido en consideración las recomendaciones relevantes, como las planteadas por el Comité contra la Tortura de las Naciones Unidas y por el Relator Especial sobre la tortura. UN وقد أخذ في اعتباره، عند وضع مشروع خطة عمله لمناهضة التعذيب، التوصيات ذات الصلة، مثل التوصيات التي قدمها كل من لجنة الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب.
    Los temas esenciales del debate han sido ya suficientemente identificados por el Grupo de Trabajo y por el Relator Especial, razón por la que la delegación de España confía en que los trabajos de la Comisión avanzarán sensiblemente en el próximo período de sesiones. UN وقالت المتحدثة إن الفريق العامل والمقرر الخاص حددا الآن المسائل الهامة التي يتعين تناولها فيما يتصل بهذا الموضوع، وأضافت أن وفدها يعتقد أن عمل اللجنة سيسير إلى الأمام بخطى حثيثة خلال دورتها القادمة.
    Por consiguiente el Comité considera que el examen del caso de Mounir Hammouche por el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y por el Relator Especial sobre la tortura no hace que la comunicación sea inadmisible en virtud de esa disposición. UN وتبعاً لذلك، ترى اللجنة أن بحث قضية منير حموش من قبل المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب لا يجعل البلاغ غير مقبول استناداً إلى هذا الحكم.
    Por consiguiente el Comité considera que el examen del caso de Mounir Hammouche por el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y por el Relator Especial sobre la tortura no hace que la comunicación sea inadmisible en virtud de esa disposición. UN وتبعاً لذلك، ترى اللجنة أن بحث قضية منير حموش من قبل المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب لا يجعل البلاغ غير مقبول استناداً إلى هذا الحكم.
    4. La situación de los derechos humanos en Haití en los últimos años ha sido examinada y descrita en informes presentados por los expertos independientes y por el Relator Especial nombrado por la Comisión. UN ٤ - كانت حالة حقوق اﻹنسان في هايتي في السنوات اﻷخيرة مدار بحث وشرح في التقارير التي قدمها الخبراء المستقلون والمقرر الخاص الذين عينتهم اللجنة.
    Es de suma importancia que en la labor del Grupo de Trabajo se tengan plenamente en cuenta las opiniones sobre las directrices para un proyecto de protocolo facultativo expresadas por el Comité de los Derechos del Niño y por el Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. UN ومما يتسم بأهمية قصوى أن توضع آراء اللجنة المعنية بحقوق الطفل والمقرر الخاص المعني ببيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال بشأن المبادئ التوجيهية المقترحة لبروتوكول اختياري، موضع الاعتبار التام في عمل الفريق العامل.
    Además, el Comité continuará su primera lectura de un proyecto de observación general sobre el artículo 19 del Pacto y examinará los informes sobre la marcha de los trabajos presentados por el Relator Especial para el seguimiento de las observaciones finales y por el Relator Especial para el seguimiento de las opiniones. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل اللجنة قراءتها الأولى لمشروع التعليق العام على المادة 19 من العهد، وسوف تنظر في التقارير المرحلية التي يقدمها المقرر الخاص المعني بمتابعة الملاحظات الختامية، والمقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء.
    Esas violaciones de los derechos humanos se han observado y se han denunciado en informes de numerosos órganos, entre ellos el Parlamento Europeo, el Departamento de Estado de los Estados Unidos, el Kennedy Center y ONG internacionales importantes, por numerosas misiones de juristas internacionales y por el Relator Especial sobre la tortura. UN وانتهاكات حقوق الإنسان التي من هذا القبيل لوحظت وأدينت في تقارير العديد من الهيئات، ومنها البرلمان الأوروبي، ووزارة خارجية الولايات المتحدة، ومركز كينيدي، ومنظمات دولية غير حكومية كبرى، وعديد من بعثات الحقوقيين الدوليين، والمقرر الخاص المعني بالتعذيب.
    El Gobierno finalmente presentó una respuesta a las alegaciones transmitidas por el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y por el Relator Especial sobre la independencia de magistrados y jueces durante la segunda quincena de diciembre de 1996. UN وأخيراً قدمت الحكومة في النصف الثاني من شهر كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ رداً على الادعاءات التي أحالها المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بدون محاكمة أو الاعدام بإجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين.
    Las malas condiciones de la cárcel que llevaron al " amotinamiento " de Abu Salim han quedado ampliamente documentadas por ONG y por el Relator Especial sobre la tortura. UN وكانت الظروف السيئة للسجون التي اندلع بسببها " الشغب " في أبو سليم موضع توثيق على نطاق واسع من قبل المنظمات غير الحكومية الكبرى والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب().
    14. Responder favorablemente a las solicitudes cursadas para visitar el país por la Relatora Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía y por el Relator Especial sobre el derecho a la educación (Belarús); UN 14- النظر بإيجابية إلى طلبات الزيارة المقدمة من المقرر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، والمقرر الخاص المعني بالحق في التعليم (بيلاروس)؛
    103.25 Responder favorablemente a las solicitudes de autorización para visitar el país formuladas por el Relator Especial sobre la tortura y por el Relator Especial sobre la situación de los defensores de los derechos humanos (Bélgica). UN 103-25- أن ترد بالإيجاب على طلب المقرر الخاص المعني بالتعذيب والمقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان زيارة البلد (بلجيكا).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد