No tardaré. Y por favor, vigila la radio. Se come la batería. | Open Subtitles | لن أغيب طويلاً، ورجاءً لا تفتحى المذياع، فهذا يستنفذ البطارية |
Y por favor, no digas que me equivoco porque eso sólo lo empeora. | Open Subtitles | وأرجوك لا تقل أني أسأت الفهم لأن ذلك يزيد الأمر سوءاً |
Tienes que ser mayor de 18 años para chatear Y por favor ten lista tu tarjeta de crédito. | Open Subtitles | أنت يجب أن تكون 18 أو أكبر سنّا للدردشة ورجاء ان تكون بطاقة إئتمانك جاهزة |
Y por favor, ayuda a que mi papá encuentre empleo para que no esté triste todo el tiempo. | Open Subtitles | ومن فضلك أن تساعد أبي لكي يجد عمل لكي لا يكون حزيناً طوال الوقت آمين |
Y por favor, dame 20 minutos después de Si no fuera en 20 minutos | Open Subtitles | و أرجوك امنحيني 20 دقيقة بعد وإذا لم أصل خلال 20 دقيقة |
podrías venirte a Ohio, Y por favor trae a ese hombre que sé que ya has encontrado. | TED | رجاء هل بامكانك الحضور الى اوهايو, وارجوك احضر معك ذلك الرجل الذي اعلم انك وجدته |
Y por favor, aprende a usar el iPlayer. | Open Subtitles | وأرجوكِ تعلمي كيفية استخدام مُسجل التلفزيون |
Veo que estás herida... Y por favor, tienes que saber que me mata hacer esto... pero esto no está bien. | Open Subtitles | أنا يُمْكِنني أَنْ أَرى بأنك مجروحة ورجاءً إعرفي بِأَنَّ هذا يَقْتلُني لقَولي هذا لكن هذا لَيسَ صائباً |
Porque no quiero que sospeche, Y por favor deja de llamarme '007'. | Open Subtitles | لأنني لا أريد إثارة شكوكها، ورجاءً توقفي عن مناداتي ب007. |
Descubran nueva música y, por favor, lleven a sus amigos. | TED | اكتشفوا موسيقى جديدة ورجاءً اصطحبوا أصدقاءكم. |
Y por favor no digas películas de artes marciales... línea del centro, tercera fila, palomitas de maíz grande. | Open Subtitles | وأرجوك لا تقول فلم فنون الدفاع عن النفس الصف الوسط , الممر الثالث فشار كبير |
Déjame a mí, Scarlett. Y por favor, no digas nada. | Open Subtitles | دعي ذلك لى يا سكارليت وأرجوك ألا تقولى شيئا |
Y, por favor, no me mandes a la mierda porque realmente me lastima. | Open Subtitles | وأرجوك لا تخبريني بأن أغرب عن وجهك لأن هذا يؤذي مشاعر حقا |
Y por favor intenta estar prolijo porque tenemos que parecer serios y comprometidos. | Open Subtitles | ورجاء حاول أن تبقى مهندما لأننا بحاجة لان نبدو جاديين وملتزمين |
Y por favor, algún diseñador ahí. | TED | ورجاء ، هل يوجد أي من المصممين في الجمهور. |
Y, por favor, nunca demuestres que Ruvi tiene la razón sobre algo. | Open Subtitles | ومن فضلك لا تثبت ابدا أن روفي محق باي أمر |
Tienes que bañarte, afeitarte y quitarte el arete... y, por favor, haz algo con tu pelo. | Open Subtitles | أريدك أن تستحم و تحلق لحيتك و تنزع أقراطك و أرجوك إفعل شيئا بشأن شعرك |
Y por favor, déjame hacer los crucigramas por mí misma. | Open Subtitles | وارجوك فلتدعنى احل الكلمات المتقاطعة بنفسى |
Que tenga un buen día, señora, Y por favor, limpie su casa... o será detenida por otros oficiales. | Open Subtitles | أتمنى لك يوما سعيدا سيدتي وأرجوكِ قومي بتنظيف منزلكِ أو سنقوم بإعتقالك عن طريق ضابط شرطة آخر |
Y por favor, quiten el video de internet de su cliente tocando la canción. | Open Subtitles | و من فضلك أزل الفيديو من النت الذي غني فيه موكلك أغنيتنا |
Y, por favor, no empieces conmigo porque ya me siento mal por ello. | Open Subtitles | و , رجاءً , لا تبدأي لأنني أشعور بشعور مريع حياله |
¿Podrías dejar el teléfono Y por favor casarte con esta chica? | Open Subtitles | هل وضعت الهاتف الخاص بك إلى أسفل، ويرجى الزواج من هذه الفتاة ؟ |
Si quieres mantenerme de buen humor, y quieres, deja tus cosas en la lavandería, ten la cocina limpia y, por favor, no cantes. | Open Subtitles | ان اردت ان نكون على وفاق كما هو الحال الان ضعي اشياءك في غرفة الغسيل والمطبخ ورجاءاً توقفي عن الغناء |
Me doy cuenta cuando alguien se pasa de listo Y por favor, no finjas que estás haciendo esto por mí... | Open Subtitles | أنا أعرف عندما تقومين بخداعي و أرجوكِ لا تدّعي أنكِ تفعلين هذا لأجلي |
Y, por favor, no deliberemos sobre las fallas en cuanto al mantenimiento de la paz mientras prosiga la guerra ni sobre la necesidad de preservar la integridad de las Naciones Unidas o de sus principios. | UN | وأرجو ألا نناقش اخفاقات حفظ السلم بينما الحرب مستمرة، أو ضرورة الحفاظ على كرامة اﻷمم المتحدة وعلى مبادئها. |
No te pongas de pie en los coches Y por favor... deja tu actitud negativa afuera, ¿está bien? | Open Subtitles | لا تقف امام السيارات و رجاء دع اسلوب تعاملك خارجاً, حسناً؟ |
Sin embargo, junto al pato muerto se ve un pato vivo, Y por favor presten atención. | TED | لكن حذو البطّ الميّت، كان هناك بطّ حيّ، و من فضلكم أن تنتبهوا. |