"y por favor" - Translation from Spanish to Arabic

    • ورجاءً
        
    • وأرجوك
        
    • ورجاء
        
    • ومن فضلك
        
    • و أرجوك
        
    • وارجوك
        
    • وأرجوكِ
        
    • و من فضلك
        
    • و رجاءً
        
    • ويرجى
        
    • ورجاءاً
        
    • و أرجوكِ
        
    • وأرجو
        
    • و رجاء
        
    • و من فضلكم
        
    No tardaré. Y por favor, vigila la radio. Se come la batería. Open Subtitles لن أغيب طويلاً، ورجاءً لا تفتحى المذياع، فهذا يستنفذ البطارية
    Y por favor, no digas que me equivoco porque eso sólo lo empeora. Open Subtitles وأرجوك لا تقل أني أسأت الفهم لأن ذلك يزيد الأمر سوءاً
    Tienes que ser mayor de 18 años para chatear Y por favor ten lista tu tarjeta de crédito. Open Subtitles أنت يجب أن تكون 18 أو أكبر سنّا للدردشة ورجاء ان تكون بطاقة إئتمانك جاهزة
    Y por favor, ayuda a que mi papá encuentre empleo para que no esté triste todo el tiempo. Open Subtitles ومن فضلك أن تساعد أبي لكي يجد عمل لكي لا يكون حزيناً طوال الوقت آمين
    Y por favor, dame 20 minutos después de Si no fuera en 20 minutos Open Subtitles و أرجوك امنحيني 20 دقيقة بعد وإذا لم أصل خلال 20 دقيقة
    podrías venirte a Ohio, Y por favor trae a ese hombre que sé que ya has encontrado. TED رجاء هل بامكانك الحضور الى اوهايو, وارجوك احضر معك ذلك الرجل الذي اعلم انك وجدته
    Y por favor, aprende a usar el iPlayer. Open Subtitles وأرجوكِ تعلمي كيفية استخدام مُسجل التلفزيون
    Veo que estás herida... Y por favor, tienes que saber que me mata hacer esto... pero esto no está bien. Open Subtitles أنا يُمْكِنني أَنْ أَرى بأنك مجروحة ورجاءً إعرفي بِأَنَّ هذا يَقْتلُني لقَولي هذا لكن هذا لَيسَ صائباً
    Porque no quiero que sospeche, Y por favor deja de llamarme '007'. Open Subtitles لأنني لا أريد إثارة شكوكها، ورجاءً توقفي عن مناداتي ب007.
    Descubran nueva música y, por favor, lleven a sus amigos. TED اكتشفوا موسيقى جديدة ورجاءً اصطحبوا أصدقاءكم.
    Y por favor no digas películas de artes marciales... línea del centro, tercera fila, palomitas de maíz grande. Open Subtitles وأرجوك لا تقول فلم فنون الدفاع عن النفس الصف الوسط , الممر الثالث فشار كبير
    Déjame a mí, Scarlett. Y por favor, no digas nada. Open Subtitles دعي ذلك لى يا سكارليت وأرجوك ألا تقولى شيئا
    Y, por favor, no me mandes a la mierda porque realmente me lastima. Open Subtitles وأرجوك لا تخبريني بأن أغرب عن وجهك لأن هذا يؤذي مشاعر حقا
    Y por favor intenta estar prolijo porque tenemos que parecer serios y comprometidos. Open Subtitles ورجاء حاول أن تبقى مهندما لأننا بحاجة لان نبدو جاديين وملتزمين
    Y por favor, algún diseñador ahí. TED ورجاء ، هل يوجد أي من المصممين في الجمهور.
    Y, por favor, nunca demuestres que Ruvi tiene la razón sobre algo. Open Subtitles ومن فضلك لا تثبت ابدا أن روفي محق باي أمر
    Tienes que bañarte, afeitarte y quitarte el arete... y, por favor, haz algo con tu pelo. Open Subtitles أريدك أن تستحم و تحلق لحيتك و تنزع أقراطك و أرجوك إفعل شيئا بشأن شعرك
    Y por favor, déjame hacer los crucigramas por mí misma. Open Subtitles وارجوك فلتدعنى احل الكلمات المتقاطعة بنفسى
    Que tenga un buen día, señora, Y por favor, limpie su casa... o será detenida por otros oficiales. Open Subtitles أتمنى لك يوما سعيدا سيدتي وأرجوكِ قومي بتنظيف منزلكِ أو سنقوم بإعتقالك عن طريق ضابط شرطة آخر
    Y por favor, quiten el video de internet de su cliente tocando la canción. Open Subtitles و من فضلك أزل الفيديو من النت الذي غني فيه موكلك أغنيتنا
    Y, por favor, no empieces conmigo porque ya me siento mal por ello. Open Subtitles و , رجاءً , لا تبدأي لأنني أشعور بشعور مريع حياله
    ¿Podrías dejar el teléfono Y por favor casarte con esta chica? Open Subtitles هل وضعت الهاتف الخاص بك إلى أسفل، ويرجى الزواج من هذه الفتاة ؟
    Si quieres mantenerme de buen humor, y quieres, deja tus cosas en la lavandería, ten la cocina limpia y, por favor, no cantes. Open Subtitles ان اردت ان نكون على وفاق كما هو الحال الان ضعي اشياءك في غرفة الغسيل والمطبخ ورجاءاً توقفي عن الغناء
    Me doy cuenta cuando alguien se pasa de listo Y por favor, no finjas que estás haciendo esto por mí... Open Subtitles أنا أعرف عندما تقومين بخداعي و أرجوكِ لا تدّعي أنكِ تفعلين هذا لأجلي
    Y, por favor, no deliberemos sobre las fallas en cuanto al mantenimiento de la paz mientras prosiga la guerra ni sobre la necesidad de preservar la integridad de las Naciones Unidas o de sus principios. UN وأرجو ألا نناقش اخفاقات حفظ السلم بينما الحرب مستمرة، أو ضرورة الحفاظ على كرامة اﻷمم المتحدة وعلى مبادئها.
    No te pongas de pie en los coches Y por favor... deja tu actitud negativa afuera, ¿está bien? Open Subtitles لا تقف امام السيارات و رجاء دع اسلوب تعاملك خارجاً, حسناً؟
    Sin embargo, junto al pato muerto se ve un pato vivo, Y por favor presten atención. TED لكن حذو البطّ الميّت، كان هناك بطّ حيّ، و من فضلكم أن تنتبهوا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more